回覆列表
-
1 # rffup15943
-
2 # 使用者6057070978277
《自河南經亂,關內阻飢,兄弟離散,各在一處.因望月有感,聊書所懷,寄上浮樑大兄,於潛七兄,烏江十五兄,兼示符離及下邽弟妹》
時難年荒世業空,弟兄羈旅各西東。
田園寥落干戈後,骨肉流離道路中。
弔影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。
共看明月應垂淚,一夜鄉心五處同。
【註解】:
1、世業:世代傳下的產業。
2、羈旅:猶漂泊。
3、寥落:冷落。
4、干戈:本是兩種武器,這裡指戰爭。
5、根:喻兄弟。
【韻譯】:
時勢艱難兵荒馬亂,家業空空;
兄弟逃難旅居異地,各自西東。
戰亂以後處處寥落,田園荒蕪;
骨肉分離漂泊流浪,失散途中。
離群孤雁相隔千里,形影相弔;
同根兄弟隨風飛散,恰似秋蓬。
天涯海角共看明月,無不垂淚;
今夜思鄉你我同心,五地相同。
【評析】:
《望月有感》作者(白居易) 自河南經亂,關內阻飢,兄弟離散,各在一處。因望月有感,聊書所懷,寄上浮樑大兄、於潛七兄、烏江十五兄,兼示符離及下邽弟妹。 時難年荒世業空, 弟兄羈旅各西東。 田園寥落干戈後, 骨肉流離道路中。 弔影分為千里雁, 辭根散作九秋蓬。 共看明月應垂淚, 一夜鄉心五處同。註釋
1、世業:世代傳下的產業。
2、羈旅:猶漂泊。
3、寥落:冷落。
4、干戈:本是兩種武器,這裡指戰爭。
5、根:喻兄弟。 6, 弔影:對影自憐,身邊沒有親人,獨對著自己的身影感傷. 7.千里雁:指離群之雁,孤獨的雁 8.九秋蓬:秋天蓬草脫離本根隨風飛轉,古人用來比喻遊子在異鄉漂泊 9.九秋:秋天翻譯 自從河南地區經歷戰亂,關內一帶漕運受阻致使饑荒四起,我們兄弟也因此流離失散,各自在一處。因為看到月亮而有感,便隨性寫成詩一首來記錄感想,寄給在上浮樑的大哥、在於潛的七哥和在烏江的十五哥,並給符離和下邽的弟弟妹妹們看。 時勢艱難兵荒馬亂,家業空空; 兄弟漂泊旅居異地,各自西東。 戰亂以後處處寥落,田園荒蕪; 骨肉分離漂泊流浪,失散途中。 離群孤雁相隔千里,形影相弔; 同根兄弟隨風飛散,恰似秋蓬。 天涯海角共看明月,無不垂淚; 今夜思鄉你我同心,五地相同。背景《望月有感》是白居易所作的七言律詩,約作於唐德宗貞元十六年(800)秋天。作者在戰亂饑饉災難深重的年代裡,祖傳的家業蕩然一空,兄弟姊妹拋家失業,羈旅行役,天各一方。以親身經歷概括出戰亂頻年、家園荒殘、手足離散這一具有典型意義的苦難的現實生活。