回覆列表
  • 1 # 毅嘉嘉

    昨天夜裡西風慘烈,凋零了綠樹。我獨自登上高樓,望盡那消失在天涯的道路。

    出自宋代詞人晏殊的《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》。

    原文如下:

    檻菊愁煙蘭泣露,羅幕輕寒,燕子雙飛去。明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶。

    昨夜西風凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處?

    白話譯文:

    清晨欄杆外的菊花籠罩著一層愁慘的煙霧,蘭花沾露似乎是飲泣的露珠。羅幕之間透露著縷縷輕寒,一雙燕子飛去。明月不明白離別之苦,斜斜的銀輝直到破曉還穿入朱戶。

    昨天夜裡西風慘烈,凋零了綠樹。我獨自登上高樓,望盡那消失在天涯的道路。想給我的心上人寄一封信。但是高山連綿,碧水無盡,又不知道我的心上人在何處。

    擴充套件資料:

    這首小令意境純淨,語言明快,淺淺易懂,無需做過多的解讀。從“菊愁”“蘭泣”等字眼推測可知,詞中的主人公是一位如菊似蘭的高潔女子,羅幕輕寒,天氣漸冷,燕子也不耐寒意,雙雙飛離,也暗指情郎不在,佳人獨守空閨。

    燕子走了,連那天上的明月也不懂我的相思之苦,只知道斜照繡戶到天明,連半點安慰都不能給我。

    是晏殊最廣為人知的代表作之一,大意是描寫一位女子在秋天的早晨思念遠方的情郎。首句“檻菊愁煙蘭泣露”,欄杆外的菊花籠罩在一層淡淡的曉煙之中,蘭花上也凝結了露珠。

    次句“羅幕輕寒,燕子雙飛去”,秋日燕子移家南國溫暖之地,本是物候常有的景象,但在作者筆下,卻成了因為羅幕輕寒,才不得不離去。而輕寒也正是女主人此時切身的感受。

    “明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶”,回想昨夜的明月,它如此不解風情,不懂得女子內心的痛苦,徹夜照入深閨之中。可以想象,女主人一夜未眠,此時難免將失眠的原因責怪到明月頭上。

    下片繼續回溯昨夜,“昨夜西風凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路”,昨夜西風肅殺,盡凋碧樹,“我”獨自登上高樓,望斷天涯。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 借錢不還怎麼辦?