回覆列表
-
1 # 使用者3349743334426
-
2 # lanfengz3
珠圓玉潤zhū yuán yù rùn
[釋義] 像珍珠那樣渾圓;像美玉那樣潤澤。形容面板、歌喉;文筆等圓潤而富有光彩。潤:潤滑;光滑。
[語出] 明·汪珂玉《珊瑚網·名畫題跋》:“黃鶴仙翁寄餘詩畫;兩學賢友俱有和章;明窗展玩;珠圓玉潤;照耀後先。”
[辨形] 圓;不能寫作“園”。
[近義] 飛泉鳴玉 餘音繞樑 娓娓動聽
[反義] 不堪入目 不堪入耳 詰屈聱耳
[用法] 含褒義。一般作謂語、定語、補語。
[結構] 聯合式。
玉
《說文解字》中解釋:玉,石之美者。並且認為玉不只是外表美麗,還有很多好的品德。比如:玉有五德,潤澤以溫,仁之方也;鰓理自外,可以知中,義之方也;其聲舒揚,專以遠聞,智之方也;不橈而折,勇之方也;銳廉而不忮,絜之方也。
玉,是能通神的物品。從文字的角度來講,在殷商甲骨卜辭中,通神的“巫”就是一個雙手捧玉的人。
巫
到了後世儒家,對玉更是加倍推崇。
子貢問於孔子曰:“敢問君子貴玉而賤玟者何也?為玉之寡而玟之多與?”
子貢是孔子最活潑的學生,什麼問題都敢問。孔子好像也很喜歡子貢,對他總是悉心教導,耐心指引。子貢問君子為什麼喜歡佩戴玉,而不喜歡佩戴玟。其實這裡有點糊塗,玟也是美玉,不知道為什麼不算在玉里面。但我想子貢的原意是想問老師,玉這種材質和君子的品德有什麼相應之處。而不是去研究玟究竟屬於不屬於玉的範圍。
孔子回答道:非為玟之多故賤之也、玉之寡故貴之也。夫昔者君子比德於玉焉:溫潤而澤,仁也;縝密以慄,知也;廉而不劌,義也;垂之如隊,禮也;叩之其聲清越以長,其終詘然,樂也;瑕不掩瑜、瑜不掩瑕,忠也;孚尹旁達,信也;氣如白虹,天也;精神見於山川,地也;圭璋特達,德也。天下莫不貴者,道也。《詩》雲: ‘言念君子,溫其如玉。‘故君子貴之也。“
孔子的解釋是:玉溫潤而有光澤,類似仁;緻密而堅定,類似於智;有稜角而不傷人,類似於義;懸垂下墜謙卑似禮;聲音清脆而悠長類似於樂;瑕疵不掩蓋美質,美質也不掩蓋瑕疵,坦誠似忠;晶瑩通透似信;氣如白虹如天象;生於山川之中,將地氣呈現於外;朝聘時以玉製的圭、璋通達情義似德。
孔子的解釋非常得精闢完美了。這是藉著玉把儒家判定的君子的標準又總結了一回。
所以孔子說《詩經》指”言念君子,溫其如玉“。
君子如玉,完全指的是品德。絕不是指外貌,如果說一眼看去就形容此人君子如玉,未免太草率。