原文
使至塞上
單車欲問邊,屬國過居延。 徵蓬出漢塞,歸雁入胡天。 大漠孤煙直,長河落日圓。 蕭關逢候騎,都護在燕然。
【註釋1】
①二句意謂單車出使獨往邊塞慰問,使者來到了居延。屬國:秦漢時官名典屬國的簡稱。漢代蘇武曾為典屬國,唐時遂以“屬國”指使臣。居延:漢縣名,古址在今甘肅張掖西北。此二句一作“銜命辭天闕,單車欲問邊”。
②二句寫景中暗寓行程。意謂蓬草隨風遠去,出了漢朝的關塞,北歸的飛雁進入了胡地上空。
④二句意謂在蕭關遇到偵察騎兵,得知都護正在前線仿效當年竇憲刻石紀功。蕭關:故關址在今寧夏固原東南。候騎(ji):偵察騎兵。都護:唐時邊疆重鎮設都護府,如北庭都護府、安西都護府,長官稱都護。燕然:山名,在今蒙古人民共和國杭愛山。公元89年,東漢竇憲大破匈奴於此,刻石紀功而還。
【譯文】 我坐著輕車,賓士在荒涼遼闊的邊防前線;帶著皇帝慰勞邊軍的詔命,走過了屬國居延。一團團南來的飛蓬,隨風捲出了漢塞;幾行歸來的大雁,破空飛入了漠北的蘭天。在廣闊無邊的大沙漠上,聚起一線直直的烽煙; 在奔騰浩瀚的大河上,欲落的太陽真圓。在雄峻險要的蕭關,我遇見偵察的騎兵,他指著遙遠的前方對我說: 都護視察邊情現在燕然山。
原文
使至塞上
單車欲問邊,屬國過居延。 徵蓬出漢塞,歸雁入胡天。 大漠孤煙直,長河落日圓。 蕭關逢候騎,都護在燕然。
翻譯【註釋1】
①二句意謂單車出使獨往邊塞慰問,使者來到了居延。屬國:秦漢時官名典屬國的簡稱。漢代蘇武曾為典屬國,唐時遂以“屬國”指使臣。居延:漢縣名,古址在今甘肅張掖西北。此二句一作“銜命辭天闕,單車欲問邊”。
②二句寫景中暗寓行程。意謂蓬草隨風遠去,出了漢朝的關塞,北歸的飛雁進入了胡地上空。
④二句意謂在蕭關遇到偵察騎兵,得知都護正在前線仿效當年竇憲刻石紀功。蕭關:故關址在今寧夏固原東南。候騎(ji):偵察騎兵。都護:唐時邊疆重鎮設都護府,如北庭都護府、安西都護府,長官稱都護。燕然:山名,在今蒙古人民共和國杭愛山。公元89年,東漢竇憲大破匈奴於此,刻石紀功而還。
【譯文】 我坐著輕車,賓士在荒涼遼闊的邊防前線;帶著皇帝慰勞邊軍的詔命,走過了屬國居延。一團團南來的飛蓬,隨風捲出了漢塞;幾行歸來的大雁,破空飛入了漠北的蘭天。在廣闊無邊的大沙漠上,聚起一線直直的烽煙; 在奔騰浩瀚的大河上,欲落的太陽真圓。在雄峻險要的蕭關,我遇見偵察的騎兵,他指著遙遠的前方對我說: 都護視察邊情現在燕然山。