回覆列表
-
1 # 露一介介
-
2 # 使用者3486140770140
南韓語的詞彙,從其意義、形態和在句子中的位置、作用大致可分為名詞、代詞(代名詞)、數詞、冠詞(冠形詞)、副詞、感嘆詞、助詞、動詞、形容詞9大類;
從其來源講,大致可分為固有詞、漢字詞,外來詞,外國詞四大類。固有詞是指南韓固有的詞,約佔總詞彙的30%;漢字詞是借用中國的漢字而構成的,佔50%左右。(外國詞這一點很多人都會忽略,但南韓確實有外國詞的說法,外國詞意為可以用漢字詞或固有詞的詞語,但還是使用外來詞表達的情況,它也獨自成為一種詞語系。這一點可以至南韓小學教科書 或 南韓語學會確認,但此類詞只在南韓通用,北韓基本沒有此類詞語。)
南韓語的詞彙普遍存在著固有詞和漢字詞的雙重系統。這些詞在具體使用時,有些能夠互換,有些則不能。
外來詞是指從別的語言吸收來的詞,約佔總詞彙量的20%。隨著科技的發展及文化交流的加深,外來詞所佔的比重越來越大。
語法結構是主賓謂(SOV)結構,不同於漢語的主謂賓(SVO)。
南韓語屬於阿爾泰語系,區別於其他語言的的一個重要特徵就是他的粘著性。這種型別的語言是靠粘著在詞幹後面的大量、豐富的詞尾的變化來表達語意的。
韓語和日語都是表音文字~中文是表意文字~韓語由母音子音收音構成文字~也就是說你如何發音就如何寫~舉例子來說~拼音的m對應韓語的ㅁ,a對應ㅏ所以發ma這個音的時候韓語就寫成마不知道你理解了木有~~