回覆列表
  • 1 # 詩林擷英

    孫權勸學原文譯文註釋:

    原之:

    孫權勸學

    司馬光 撰〔宋代〕 

     初,權謂呂蒙曰:“卿今當塗掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。

    譯文

      當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權管事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多來推託。孫權說:“我難道想要你研究儒家經典,成為博士嗎?我只是讓你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍務繁多,誰比得上我事務多呢?我經常讀書,自己覺得獲益頗多。”呂蒙於是開始學習。

      等到魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:“你現在軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是吳下時沒有才學的阿蒙了!”呂蒙說:“與讀書的人分別幾天,就應當用新的眼光看待,長兄你知曉事情怎麼這麼晚呢?”於是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為好友後分別了。

    註釋

    初:當初,起初,這裡是追述往事的習慣用詞。

    權:指孫權,字仲謀,吳郡富春(浙江富陽)人,黃龍元年(公元222年)稱王於武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業,(今江蘇南京)。229年稱帝。

    謂……曰:謂,告訴;連用表示“對……說”。

    呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。

    卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。

    今:當今。

    當塗:當道,當權。

    掌事:掌管政事。

    辭:推託。

    以:介詞,用。

    務:事務。

    孤:古時王侯的自稱。

    豈:難道。

    治經:研究儒家經典。治,研究。“經”指《詩經》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

    博士:當時專掌經學傳授的學官。

    邪(yé):通“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。

    但:只,僅。

    當:應當。

    涉獵:粗略地閱讀。

    見往事:瞭解歷史。見,瞭解;往事,指歷史。

    耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。

    多務:事務多,雜事多。務,事務。

    孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。

    益:好處。

    乃:於是,就。

    始:開始。

    就學:指從事學習。就,單獨翻譯為 從事。

    及:到了……的時候。

    過:到。

    尋陽: 縣名,在湖北黃梅西南。

    大:非常,十分。

    驚:驚奇。

    者:用在時間詞後面,不譯。

    才略:軍事方面或政治方面的才幹和謀略。

    非復:不再是。復:再,又。

    吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親暱的意味。現指才識尚淺的人。

    士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這裡指“幾”。士,讀書人。

    即:就。

    更(gēng):另,另外。

    刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。

    大兄:長兄,這裡是對同輩年長者的尊稱。

    何:為什麼。

    見事:知曉事情。

    乎:啊。表感嘆或反問語氣。

    遂:於是,就。

    拜:拜見。

    別:離開。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 初高中畢業後,哪些途徑可以當海員?