1、《憫農二首 其一》唐代:李紳
因為:
春種一粒粟,秋收萬顆子。
四海無閒田,農夫猶餓死。
譯文:春天只要播下一粒種子,秋天就可收穫很多糧食。普天之下,沒有荒廢不種的田地,勞苦農民,仍然要餓死。
2、《憫農二首 其二》唐代:李紳
原文:
鋤禾日當午,汗滴禾下土。
誰知盤中餐,粒粒皆辛苦?
譯文:盛夏中午,烈日炎炎,農民還在勞作,汗珠滴入泥土。有誰想到,我們碗中的米飯,粒粒飽含著農民的血汗?
3、《詠史二首·其二》唐代:李商隱
歷覽前賢國與家,成由勤儉破由奢。
何須琥珀方為枕,豈得真珠始是車。
遠去不逢青海馬,力窮難拔蜀山蛇。
幾人曾預南薰曲,終古蒼梧哭翠華。
譯文:縱覽歷史,凡是賢明的國家,成功源於勤儉,衰敗起於奢華。為什麼非要琥珀才能作枕頭,為什麼鑲有珍珠才是好坐車?想要遠行,卻沒遇見千里馬,力單勢孤,難以拔動蜀山的猛蛇。有幾人曾經親耳聽過舜帝的《南風歌》?天長地久,只有在蒼梧對著翠綠的華蓋哭泣份兒。
4、《誡子書》兩漢:諸葛亮
夫君子之行,靜以修身,儉以養德。
非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。
夫學須靜也,才須學也。
非學無以廣才,非志無以成學。
淫慢則不能勵精,險躁則不能治性。
年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及!
譯文: 君子的行為操守,從寧靜來提高自身的修養,以節儉來培養自己的品德。不恬靜寡慾無法明確志向,不排除外來干擾無法達到遠大目標。學習必須靜心專一,而才幹來自學習。所以不學習就無法增長才幹,沒有志向就無法使學習有所成就。
放縱懶散就無法振奮精神,急躁冒險就不能陶冶性情。年華隨時光而飛馳,意志隨歲月而流逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會所用,只能悲哀地坐守著那窮困的居舍,其時悔恨又怎麼來得及?
5、《度關山》兩漢:曹操
天地間,人為貴。
立君牧民,為之軌則。
車轍馬跡,經緯四極。
黜陟幽明,黎庶繁息。
於鑠賢聖,總統邦域。
封建五爵,井田刑獄。
有燔丹書,無普赦贖。
皋陶甫侯,何有失職。
嗟哉後世,改制易律。
勞民為君,役賦其力。
舜漆食器,畔者十國。
不及唐堯,採椽不斫。
世嘆伯夷,欲以厲俗。
侈惡之大,儉為共德。
許由推讓,豈有訟曲。
兼愛尚同,疏者為戚。
譯文:萬物生於天地,人類高貴無比。設立君主管理百姓,成為世上正常規矩。天子車轍國君馬跡,暢通天下縱橫各地。決定人才優劣升降,掌握百姓繁衍生息。我要讚美聖賢君主,他們總管國家疆域。
分封諸侯授給官爵,建立井田頒佈法律。寧燒丹書廢除刑罰,也不亂開釋罪先例。舜時皋陶周時甫侯,作為獄官錯在哪裡?可惜可嘆後代人們,制度辦法統統改易。驅使百姓辛勞奉君,攤派徭役榨取民力。
虞舜下令漆飾食具,激起眾國紛紛叛離。哪如唐堯儉樸實在,用柞做椽且不削齊。難怪世人讚賞伯夷,盼望搞好社會風氣。奢侈本是最大罪惡,節儉美德不容懷疑。許由不肯接受天下,難道需要辨出道理?只要實行兼愛尚同,再疏也會和睦親密。
1、《憫農二首 其一》唐代:李紳
因為:
春種一粒粟,秋收萬顆子。
四海無閒田,農夫猶餓死。
譯文:春天只要播下一粒種子,秋天就可收穫很多糧食。普天之下,沒有荒廢不種的田地,勞苦農民,仍然要餓死。
2、《憫農二首 其二》唐代:李紳
原文:
鋤禾日當午,汗滴禾下土。
誰知盤中餐,粒粒皆辛苦?
譯文:盛夏中午,烈日炎炎,農民還在勞作,汗珠滴入泥土。有誰想到,我們碗中的米飯,粒粒飽含著農民的血汗?
3、《詠史二首·其二》唐代:李商隱
原文:
歷覽前賢國與家,成由勤儉破由奢。
何須琥珀方為枕,豈得真珠始是車。
遠去不逢青海馬,力窮難拔蜀山蛇。
幾人曾預南薰曲,終古蒼梧哭翠華。
譯文:縱覽歷史,凡是賢明的國家,成功源於勤儉,衰敗起於奢華。為什麼非要琥珀才能作枕頭,為什麼鑲有珍珠才是好坐車?想要遠行,卻沒遇見千里馬,力單勢孤,難以拔動蜀山的猛蛇。有幾人曾經親耳聽過舜帝的《南風歌》?天長地久,只有在蒼梧對著翠綠的華蓋哭泣份兒。
4、《誡子書》兩漢:諸葛亮
原文:
夫君子之行,靜以修身,儉以養德。
非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。
夫學須靜也,才須學也。
非學無以廣才,非志無以成學。
淫慢則不能勵精,險躁則不能治性。
年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及!
譯文: 君子的行為操守,從寧靜來提高自身的修養,以節儉來培養自己的品德。不恬靜寡慾無法明確志向,不排除外來干擾無法達到遠大目標。學習必須靜心專一,而才幹來自學習。所以不學習就無法增長才幹,沒有志向就無法使學習有所成就。
放縱懶散就無法振奮精神,急躁冒險就不能陶冶性情。年華隨時光而飛馳,意志隨歲月而流逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會所用,只能悲哀地坐守著那窮困的居舍,其時悔恨又怎麼來得及?
5、《度關山》兩漢:曹操
原文:
天地間,人為貴。
立君牧民,為之軌則。
車轍馬跡,經緯四極。
黜陟幽明,黎庶繁息。
於鑠賢聖,總統邦域。
封建五爵,井田刑獄。
有燔丹書,無普赦贖。
皋陶甫侯,何有失職。
嗟哉後世,改制易律。
勞民為君,役賦其力。
舜漆食器,畔者十國。
不及唐堯,採椽不斫。
世嘆伯夷,欲以厲俗。
侈惡之大,儉為共德。
許由推讓,豈有訟曲。
兼愛尚同,疏者為戚。
譯文:萬物生於天地,人類高貴無比。設立君主管理百姓,成為世上正常規矩。天子車轍國君馬跡,暢通天下縱橫各地。決定人才優劣升降,掌握百姓繁衍生息。我要讚美聖賢君主,他們總管國家疆域。
分封諸侯授給官爵,建立井田頒佈法律。寧燒丹書廢除刑罰,也不亂開釋罪先例。舜時皋陶周時甫侯,作為獄官錯在哪裡?可惜可嘆後代人們,制度辦法統統改易。驅使百姓辛勞奉君,攤派徭役榨取民力。
虞舜下令漆飾食具,激起眾國紛紛叛離。哪如唐堯儉樸實在,用柞做椽且不削齊。難怪世人讚賞伯夷,盼望搞好社會風氣。奢侈本是最大罪惡,節儉美德不容懷疑。許由不肯接受天下,難道需要辨出道理?只要實行兼愛尚同,再疏也會和睦親密。