原詩句為“我有一瓢酒,可以慰風塵",意為:我只有這一瓢酒,願能慰解這一路艱辛勞頓。出自唐代詩人韋應物的《簡盧陟》。
原詩:
《簡盧陟》唐代:韋應物
可憐白雪曲,未遇知音人。
恓惶戎旅下,蹉跎淮海濱。
澗樹含朝雨,山鳥哢餘春。
我有一瓢酒,可以慰風塵。
釋義:
可惜這《白雪》古曲,沒有遇到它的知音。
我因為軍事而忙碌不安,在淮海邊蹉跎流離。
山澗的樹上還有晨雨,山鳥在剩餘的春天裡鳴叫。
我有一瓢酒,可以用來慰藉奔波的生活。
註釋:
1、盧陟:人名,韋應物外甥。.
2、白雪:古琴曲名,傳為春秋師曠所作。
3、恓惶:忙碌不安貌。
4、戎旅:軍旅,兵事。
5、哢:鳥鳴,鳥叫。
作者簡介:
韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。
擴充套件資料:
此詞字面上來看好像是指行路的艱苦勞頓。但遠非如此。當時唐朝安史之亂剛剛結束三年,社會仍然不安定。
就在這一年,同華節度使周智光反叛國家,不僅殺了陝州監軍張志斌,還吃了他的肉,屢殺朝廷安撫使者,向朝廷叫板:“吾離長安百八十里,夜眠不敢伸腳,恐踏破長安城;至於挾天子以令諸侯,唯我周智光能之"。
唐代宗忍無可忍,密詔郭子儀伐周智光。好不容易消滅周智光,後蜀亂又起。可以說,作為一個心憂國家社稷的人,韋應物的詩不能僅從字面上去了解,風塵顯然也暗指國家戰亂、兵禍等。
原詩句為“我有一瓢酒,可以慰風塵",意為:我只有這一瓢酒,願能慰解這一路艱辛勞頓。出自唐代詩人韋應物的《簡盧陟》。
原詩:
《簡盧陟》唐代:韋應物
可憐白雪曲,未遇知音人。
恓惶戎旅下,蹉跎淮海濱。
澗樹含朝雨,山鳥哢餘春。
我有一瓢酒,可以慰風塵。
釋義:
可惜這《白雪》古曲,沒有遇到它的知音。
我因為軍事而忙碌不安,在淮海邊蹉跎流離。
山澗的樹上還有晨雨,山鳥在剩餘的春天裡鳴叫。
我有一瓢酒,可以用來慰藉奔波的生活。
註釋:
1、盧陟:人名,韋應物外甥。.
2、白雪:古琴曲名,傳為春秋師曠所作。
3、恓惶:忙碌不安貌。
4、戎旅:軍旅,兵事。
5、哢:鳥鳴,鳥叫。
作者簡介:
韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。
擴充套件資料:
此詞字面上來看好像是指行路的艱苦勞頓。但遠非如此。當時唐朝安史之亂剛剛結束三年,社會仍然不安定。
就在這一年,同華節度使周智光反叛國家,不僅殺了陝州監軍張志斌,還吃了他的肉,屢殺朝廷安撫使者,向朝廷叫板:“吾離長安百八十里,夜眠不敢伸腳,恐踏破長安城;至於挾天子以令諸侯,唯我周智光能之"。
唐代宗忍無可忍,密詔郭子儀伐周智光。好不容易消滅周智光,後蜀亂又起。可以說,作為一個心憂國家社稷的人,韋應物的詩不能僅從字面上去了解,風塵顯然也暗指國家戰亂、兵禍等。