7 我離了我的殿宇,撇棄我的產業,將我心裡所親愛的交在他仇敵的手中。
我的殿宇。如下所示,這顯然指以色列人,而不是指聖殿(見何8:1;提前3:15;來3:6)。說話的無疑地是上帝,而不是耶利米。
撇棄。原文指不再關照被“撇棄”的人或事物。
8 我的產業向我如林中的獅子,他發聲攻擊我,因此我恨惡他。
9 我的產業向我豈如斑點的鷙鳥呢?鷙鳥豈在他四圍攻擊他呢?你們要去聚集田野的百獸,帶來吞吃吧!
本節的鳥是食肉的。
10 許多牧人毀壞我的葡萄園,踐踏我的分,使我美好的分變為荒涼的曠野。
牧人,把侵略軍的首領比作牧人。他們的羊群搶劫莊稼(見耶6:3)。
11 他們使地荒涼;地既荒涼,便向我悲哀。全地荒涼,因無人介意。
荒涼。出現三次,是為了加強語氣。
無人介意。漠不關心,使以色列人罪上加罪(見賽42:25;57:1,11)。
12 滅命的都來到曠野中一切淨光的高處;耶和華的刀從地這邊直到地那邊盡行殺滅。凡有血氣的都不得平安。
耶和華的刀。因為尼布甲尼撒所率的巴比倫軍隊的上帝懲罰他子民的工具(見申32:41註釋;參賽7:20;10:5,6)。
平安。見耶6:14註釋。
13 他們種的是麥子,收的是荊棘;勞勞苦苦卻毫無益處。因耶和華的烈怒,你們必為自己的土產羞愧。
收的是荊棘。或“已收了荊棘”。
土產(tebu"oth)。指土地的出產。
7 我離了我的殿宇,撇棄我的產業,將我心裡所親愛的交在他仇敵的手中。
我的殿宇。如下所示,這顯然指以色列人,而不是指聖殿(見何8:1;提前3:15;來3:6)。說話的無疑地是上帝,而不是耶利米。
撇棄。原文指不再關照被“撇棄”的人或事物。
8 我的產業向我如林中的獅子,他發聲攻擊我,因此我恨惡他。
9 我的產業向我豈如斑點的鷙鳥呢?鷙鳥豈在他四圍攻擊他呢?你們要去聚集田野的百獸,帶來吞吃吧!
本節的鳥是食肉的。
10 許多牧人毀壞我的葡萄園,踐踏我的分,使我美好的分變為荒涼的曠野。
牧人,把侵略軍的首領比作牧人。他們的羊群搶劫莊稼(見耶6:3)。
11 他們使地荒涼;地既荒涼,便向我悲哀。全地荒涼,因無人介意。
荒涼。出現三次,是為了加強語氣。
無人介意。漠不關心,使以色列人罪上加罪(見賽42:25;57:1,11)。
12 滅命的都來到曠野中一切淨光的高處;耶和華的刀從地這邊直到地那邊盡行殺滅。凡有血氣的都不得平安。
耶和華的刀。因為尼布甲尼撒所率的巴比倫軍隊的上帝懲罰他子民的工具(見申32:41註釋;參賽7:20;10:5,6)。
平安。見耶6:14註釋。
13 他們種的是麥子,收的是荊棘;勞勞苦苦卻毫無益處。因耶和華的烈怒,你們必為自己的土產羞愧。
收的是荊棘。或“已收了荊棘”。
土產(tebu"oth)。指土地的出產。