回覆列表
  • 1 # 使用者1100582714846

    最大的區別在於發音。

    德語和英語比起來的難點主要體現在下面幾個方面:

    首先,德語的發音比英語難,有一些我們華人覺得很奇怪的音位,如小舌音r, 擦音ch,發起來都比較困難。其次,德語的語法比英語保留了更多的古代語言的曲折變化,名詞、形容詞有性、數、格的變化。動詞有時、態、式、人稱的變化, 在入門階段往往不習慣一句話裡,每個詞都要變化的方式,感到無所適從,常常出錯。大家可以回憶自己在學英語時學到過的幾個基本而重要的動詞:be、do和have。特別是be動詞,其人稱變化,時態變化是最讓初學者感到困頓的,為了記憶這些變化,恐怕花去了好多時間。

    而德語的詞幾乎每一個都要這些變化,不 僅如此還都要涉及到陰陽性的變化,如此計算下來,德語開始需要的記憶量恐怕是英語的好多倍。要自如的應對這些變化不多下功夫肯定不行。 此外還有一點,德語的口語和書面語的差別比英語要大很多,很有些類似古代漢語的書面用語和口語的區別,往往學了很長時間,報刊、雜誌還是看不大懂。 但是以上的這些難點都是可以克服的。

    首先,只要肯下苦功,發音關是沒有過不去的,每個民族都有自己的發音盲點,就中國國內不同地區而言,這種現象也是存 在的,比如有些地區的人,就L和N不分、S和SH不分,但是經過鍛鍊總是可以克服的。所以同樣只要肯於細細體味,總會突破德語中這些大家覺得很奇怪的發音的。

    再有,德語語法雖難,但比英語規律性強,注意總結歸納,常起事半功倍的效果。至於書面語難的問題大家可以慢慢適應。即使你到德國了,日常生活裡也都是接觸口語,真正閱讀名著,感受德語書面語的難度,那是幾年之後的事情了。

    德語學習的三個小建議 學過一些英語的同學一定要把握好已經掌握了一門西方語言的優勢,可以在這個基礎上學好德語。我是不主張所謂忘掉英語學德語的。德華人如果聽說你是學了多 年英語之後再學的德語,就說:Ach, dann macht es eimem sehr leichter。 意為,那就容易多了。兩者的語法和詞彙可比性特別強。

    舉個例子,德語有一個重要詞彙zu, 大家一看就能發現它和英語的to比較像,其作用也特別相似。作為介詞,表示“到……去”,古雅的介詞用法,表示“在……地方”;作小品詞,引出動詞不定 式;此外,作副詞,表示“太……樣了”(英語裡的too 和to 同源,為了區別多加了一個o)。另外,德語中現在完成時怎麼構成,是表示“擁有”這個含義的動詞haben(英語中的have)加上動詞的過去分詞構成。

  • 2 # 使用者7574058760564

    最大的區別在於發音。

    德語和英語比起來的難點主要體現在下面幾個方面:

    首先,德語的發音比英語難,有一些我們華人覺得很奇怪的音位,如小舌音r, 擦音ch,發起來都比較困難。其次,德語的語法比英語保留了更多的古代語言的曲折變化,名詞、形容詞有性、數、格的變化。動詞有時、態、式、人稱的變化, 在入門階段往往不習慣一句話裡,每個詞都要變化的方式,感到無所適從,常常出錯。大家可以回憶自己在學英語時學到過的幾個基本而重要的動詞:be、do和have。特別是be動詞,其人稱變化,時態變化是最讓初學者感到困頓的,為了記憶這些變化,恐怕花去了好多時間。

    而德語的詞幾乎每一個都要這些變化,不 僅如此還都要涉及到陰陽性的變化,如此計算下來,德語開始需要的記憶量恐怕是英語的好多倍。要自如的應對這些變化不多下功夫肯定不行。 此外還有一點,德語的口語和書面語的差別比英語要大很多,很有些類似古代漢語的書面用語和口語的區別,往往學了很長時間,報刊、雜誌還是看不大懂。 但是以上的這些難點都是可以克服的。

    首先,只要肯下苦功,發音關是沒有過不去的,每個民族都有自己的發音盲點,就中國國內不同地區而言,這種現象也是存 在的,比如有些地區的人,就L和N不分、S和SH不分,但是經過鍛鍊總是可以克服的。所以同樣只要肯於細細體味,總會突破德語中這些大家覺得很奇怪的發音的。

    再有,德語語法雖難,但比英語規律性強,注意總結歸納,常起事半功倍的效果。至於書面語難的問題大家可以慢慢適應。即使你到德國了,日常生活裡也都是接觸口語,真正閱讀名著,感受德語書面語的難度,那是幾年之後的事情了。

    德語學習的三個小建議 學過一些英語的同學一定要把握好已經掌握了一門西方語言的優勢,可以在這個基礎上學好德語。我是不主張所謂忘掉英語學德語的。德華人如果聽說你是學了多 年英語之後再學的德語,就說:Ach, dann macht es eimem sehr leichter。 意為,那就容易多了。兩者的語法和詞彙可比性特別強。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 10 描寫情感的詞語有哪些?