⑤德:惠也。
《詩經》
碩鼠碩鼠,①
無食我黍!
三歲貫女,②
莫我肯顧。
適彼樂土。
樂土樂土,
爰得我所。④
碩鼠碩鼠,
無食我麥!
三歲貫女,
莫我肯德。⑤
逝將去女,
適彼樂國。
樂國樂國,
爰得我直。⑥
無食我苗!
莫我肯勞。⑦
適彼樂郊。
樂郊樂郊,
【註釋】
①碩鼠:鼫鼠,又名田鼠,這裡用來比剝削無厭的統治者。 ②貫:侍奉也。
誓。“去女”言離去。 ④“爰”猶乃。“所”指可以安居之處。 ⑤德:惠
也。 ⑥“直”就是值。“得我直”就是說使我的勞動得到相當的代價。
會有悲憤,誰還長吁短歡呢?
【品評】
這首詩反映農夫對沉重的剝削的怨恨和控訴。詩人把剝削者比為大老鼠。
農夫年年歲歲辛苦地供養了“老鼠”,卻得不到它們絲毫的恩惠。忍無可忍的
詩人發出憤怒的呼聲,發誓要離開“老鼠”,去尋覓安居的“樂土”。儘管這
片“樂土”是不存在的,但是對美好生活的嚮往和追求,鼓舞著人民進行抗爭。
在這首詩中,詩人採用重章疊詞的手法來加強感情力量。比如開頭“碩鼠”疊
用,表達出農夫苦苦祈求之意;最後兩個“樂土”疊用,則表達出無限嚮往之
情。
⑤德:惠也。
《詩經》
碩鼠碩鼠,①
無食我黍!
三歲貫女,②
莫我肯顧。
適彼樂土。
樂土樂土,
爰得我所。④
碩鼠碩鼠,
無食我麥!
三歲貫女,
莫我肯德。⑤
逝將去女,
適彼樂國。
樂國樂國,
爰得我直。⑥
碩鼠碩鼠,
無食我苗!
三歲貫女,
莫我肯勞。⑦
逝將去女,
適彼樂郊。
樂郊樂郊,
【註釋】
①碩鼠:鼫鼠,又名田鼠,這裡用來比剝削無厭的統治者。 ②貫:侍奉也。
誓。“去女”言離去。 ④“爰”猶乃。“所”指可以安居之處。 ⑤德:惠
也。 ⑥“直”就是值。“得我直”就是說使我的勞動得到相當的代價。
會有悲憤,誰還長吁短歡呢?
【品評】
這首詩反映農夫對沉重的剝削的怨恨和控訴。詩人把剝削者比為大老鼠。
農夫年年歲歲辛苦地供養了“老鼠”,卻得不到它們絲毫的恩惠。忍無可忍的
詩人發出憤怒的呼聲,發誓要離開“老鼠”,去尋覓安居的“樂土”。儘管這
片“樂土”是不存在的,但是對美好生活的嚮往和追求,鼓舞著人民進行抗爭。
在這首詩中,詩人採用重章疊詞的手法來加強感情力量。比如開頭“碩鼠”疊
用,表達出農夫苦苦祈求之意;最後兩個“樂土”疊用,則表達出無限嚮往之
情。