回覆列表
  • 1 # 額呃呃呃合夥

    第一個,不是濁音和清音的問題。這個は,因為作助詞來提示主語,只要是做助詞,就發音為wa。而你說的,watashi和wadashi的問題,也不是清音和濁音的問題,日語清音和濁音都區分的,其實是清音的不送氣化。涉及到的假名行是ka行,ga行,ta行,pa行。這些行的假名,如果位於第一個,那麼在口語上(注意在口語上)就發原來的本音;如果不位於第一個,那麼在口語上原本送氣的音就不用送氣,ka行發音類似為ga行,ga行開頭要變成ng開頭的音,ta行類似於da行,pa行類似於ba行。這個不送氣化原因是因為日語的說話速度,因為日語語速要快,為了這個因素,這些送氣化的假名影響了語速,所以就要不送氣來增加速度。不過這只是口語上的發音,即使沒有不送氣化也是沒有關係的,也是正確的,因為私的假名就是わたし,watashi。只不過聽起來有點彆扭~書面很好分。但是口頭語經常濁化。學日語的人也是要靠記憶的!你聽錯了 日語的濁音是指聲帶振動的音 不是普通話裡的d哦

  • 2 # pietr49411

    分不清是正常的,因為中文普通話只有m,n,ng,r,l是濁音,b,p,t,d,k,g都是清音,只有送氣與不送氣之分,所以導致華人很難聽出清音和濁音的區別。一般日文的清音在句首送氣,句中不送氣。一開始不用分那麼清,畢竟日文既然沒有分送氣和不送氣,那麼把所有清音讀成送氣並不會影響意思。但一直這樣會導致讀音很不標準,所以,句中的清音還是儘量按照中文b,d,g的發音來。至於濁音,一開始可以嘗試用m,n,ng做子音來讀,只是不要把鼻音發出來,聽的時候注意聽這個音是否有提前發出來(就是還沒聽到母音就能聽到聲音),如果是,那就是濁音。讀多了聽多了就可以分清了。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 大家說說上學時都被別人起過什麼外號?