回覆列表
  • 1 # 使用者2213972807437

    蒹葭的原文: 蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方,溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。 蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。 註釋: (1)蒹葭(jian jia):蘆葦。蒼蒼:茂盛的樣子。 (2)伊人:那個人。 (3)溯涸:逆流而上。叢:追尋。 (4)溯游:順流而下。 (5)悽悽:茂 盛的樣子。 (6)晞(XT);幹。 (7)湄:岸邊。 (8)躋(ji):登高。 (9)坻(Chi):水中的小沙洲。 (10)采采:茂盛的樣子。 (11)已:止,幹。 (12)涘(si):水邊。 (13)右;彎曲,迂迴。 (14)沚:水中的小沙洲。 譯文 蘆葦茂密水邊長, 深秋白露結成霜。 我心思念的那人, 就在河水那一方。 逆流而上去追尋, 道路崎嶇又漫長。 順流而下去追尋, 彷彿就在水中央。 蘆葦茂盛水邊長, 太陽初升露未乾。 我心思念的那人, 就在河水那岸邊。 逆流而上去追尋, 道路險峻難攀登。 順流而下去追尋, 彷彿就在沙洲間。 蘆葦茂密水邊長, 太陽初升露珠滴。 我心思念的那人, 就在河水岸邊立。 逆流而上去追尋, 道路彎曲難走通。 順流而下去追尋, 彷彿就在沙洲邊。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 3000左右配個主機,就lol不吃雞,怎麼配呢?