首頁>Club>
大原則是如果別人贈與你東西,就說“多謝”,如果別人幫了你的忙,就說“唔該”。但遇到具體情境有時還是很難區別。比如:剛剛在餐廳吃完飯走出門,服務員從後面追上來把我忘記拿的東西還給我,應該說“多謝”還是“唔該”。 請舉出你遇到的各種例項,越細越好。
35
回覆列表
  • 1 # 影子伴你

    粵語的"多謝"和"唔該"都是常用的禮貌用語。"多謝"與普通話的"謝謝"意思是一樣的,它是別人自願施惠於你而向對方表示謝意,而"唔該"雖然也有感謝的意思,但它是因麻煩了別人而向對方表達的謝意,當中也包含了歉意,表示別人本來是沒有義務、"不應該"這樣對自己的。所以適用的情況是有細微分別的,本身講粵語的人運用起來很自如,但要解釋清楚還是覺得有點頭大,因為有的情況兩者亦異亦同,難以區分。大體而言,兩者的區別在於:

    一,得到了別人贈送的物品,用"多謝",比如別人送你一束花、一件衣物、一袋水果等等,要對人家說聲"多謝"。

    二,別人贈送你的是"常規"東西(如上面說的),對你的工作生活狀態沒有什麼影響,但如果送你的是"非常規"物品,能對你的工作生活帶來一定影響和改變,比如,農村裡,別家送你家一頭豬、一頭牛,又比如別人送你一套房等等這些貴重物品,你受之內心充滿感澈之餘,還有深深的愧意,所以用"唔該",甚至"多謝"、"唔該"連用,還要重複幾遍,以表無盡感激之情。

    三,得到了別人的善意和幫助,說"多謝"。別人對你作了善意的問候、關心和誇獎,比如,別人問:你父母近來身體好嗎?你就說:很好,多謝關心。別人說:你好漂亮啊。你說:多謝誇獎。這時不能用"唔該",你不能說"唔該關心"、"唔該誇獎"。當你獲得了別人的幫助,也是用"多謝"。比如,你在別人的幫助下升職了;你在別人的幫助下,生意做成了;你在別人的介紹下,認識了心儀的戀人;你在別人的幫助下,你的孩子上了一所好的學校等等,向對方說聲"多謝",當然,說"唔該"、"唔該曬"也可以,因為麻煩了別人。針對上述的情形,你說"唔該",如果幫助你的朋友是比較俏皮的人,會開玩笑對你說:如果"唔該"(不該),你就把職位降回去;把我幫你做成生意掙的線全給我;把你女(男)朋友還我……當然,這是玩笑,並不是不高興。

    四,有勞煩別人的事,多用"唔該"。"唔該幫我遞杯茶過來","唔該讓一讓(路)","唔該借你的車用用","唔該幫我打個電話給我老婆","唔該幫我將衣服撿起來","唔該你,今晚可唔可以幫我煮餐飯"等等。"唔該"多在請求、麻煩別人為你做事或提供方便,完事後也可用"多謝"。比如你請求別人幫你煮了飯,煮完後,可以說"唔該曬","多謝曬"。還有一種情況就是,你沒有事要勞煩對方,而是對方的言行不得體或不合你意而希望、要求對方要怎樣做。比如,"唔該你行快啲啦(意即要求對方走快點)","唔該你用下腦啦(意即希望對方要動動腦子)","唔該你勤力啲好唔好?(麻煩你勤快點好不好)","唔該你毋咁貪心啦(意即叫對方不要太貪心)"等等。

    是不是有點雲裡霧裡的?我都說得一頭霧水了。

  • 2 # 浮雲62380063

    人地主動俾野你就應該講多謝!如果你要去請求人家去幫你做一件事噶話,就應該講唔該!如果對方又很樂意地幫你做咗哩件事噶話,後面就應該加個語氣助詞“曬”組成唔該曬!實際上多謝同唔該噶意思其實是唔一樣茄!多謝其實就是北方人經常講噶謝謝!而唔該其實就是北方人常用噶麻煩你!而唔該曬就是北方人常用的麻煩你了!

  • 3 # 佛系小憤青

    “唔該你”適用於別人幫助了你的時候,比如幫你做事、買東西(注意這裡“東西”的錢由你來出,別人只是幫你跑路)、為你服務等等,意思同等於普通話的“有勞你了”、“勞煩你了”。

    “多謝你”適用於別人給予和饋贈你的時候,比如送給你禮物、紅包,或光顧你的生意等。

  • 4 # 文鑫文

    我個人理解,要從語句裡面區分。

    多謝!一般是事情完結後,出於衷心的禮貌用語回覆。

    唔該!一般是有求助於對方(求助事件有大有小)都可以用該詞。

    如:唔該!藉藉。(普通話意思:“你好!請讓一些空間,便於我透過的意思”。)

  • 5 # Ruby8989

    別人幫了你的忙,比如遞了東西給你,或幫你照顧小孩等等,這時就說“唔該”。一般是指有麻煩到別人時才會說“唔該”。

  • 6 # 深漂情朗哥

    如何區別粵語的“多謝”和“唔該”,其實大多數時候意思是一樣的,表示感謝、謝謝的意思。“多謝”較書面語化,而“唔該”就口語化了。本人作為一個土生土長的廣東人,自小就是說白話的,潛意識裡頭,別人幫了你,出於禮貌方面,會條件反射一樣回人家一句“唔該曬”,而不是“多謝曬”。我覺得“多謝”有點普化了,推行了普通話後很多人用詞方面就產生了影響,粵語很多詞彙就變得生疏了。另外,“唔該”還有另外一個意思就是“勞煩、麻煩、請”,比如說前面有個人擋住了你的路,你就可以說“唔該借下、唔該借過”,在這裡你就不能用“多謝"來代替了,萬一用了的話,可就鬧笑話了。

    所以,粵語“多謝"和“唔該”總體人還是有區別的,朋友們請謹記哦!

  • 7 # 默默向岸遊

    粵語中多謝的主要含意是,自己能力不足以完成的事情,獲得了他人的幫助而衷心表達感謝。例如:我想買樓或買車拿優惠,有朋友恰好可以幫你拿到比你自己拿到更多的優惠,這時最合適是使用多謝這個詞。

    粵語中唔該的主要含意是,自己能力也可以完成的事情,卻有人熱情主動幫你完成,而帶有致歉的表達感謝。例如:飯局等上菜前別人給你添茶水,或敬完酒別人給你添酒等,這時最合適使用唔該這個詞。

    當然了,廣東人大多不怎麼計較的,多謝和唔該混著用也不會有人介意或無聊到當面指你用詞錯誤了!

  • 8 # 愛mi的米奇

    最簡單直接既理解就係~

    “多謝”——人哋比嘢你,唔使你還嘅就講“多謝”

    “唔該”——人哋幫咗你忙,你表示感謝就講“唔該”

  • 9 # Huangyili

    其實基本沒區別,我本身也是隨口互換用的。真要說有區別,我覺得你可以從字面意思去區分。

    唔該,廣州話純字面翻譯成普通話,就是“不應該”的意思。

    所以,本來不應該由別人幫你的,你自己也完全可以做的事,別人幫了,就說唔該咯。

  • 10 # 曾乘乘

    你的案列只能說多謝。“多謝”和“唔該”根本都不是一個意思,“唔該”後還加一個字“唔該曬”那就和“多謝”的意思差不多了。請求別人幫忙就用到“唔該”,別人幫完你的忙,你可以用“唔該曬”或者“多謝曬luo”。

  • 11 # SunSolor

    “唔該”字面轉成普通話就是“不該”,其實是“不應份”。當別人為你做了一件為你好的事情,但其實並不是他應份必須要做的,結果他卻做了,這時候你就得表示你明白和感受到了他這是學雷鋒做好事,並同時表示謝意,那就用“唔該”。囉嗦地表達就是“哎呀,你為我做的事其實不是應份要做的,真系多謝曬啦!”。“唔該曬”是加強語氣,類似“謝謝”比“謝了”加強一樣。

    “多謝”就是“多多謝”,相當於普通話的“謝謝”(還沒到感謝的地步呢)。用於接受別人的給予時用(通常指物質上的給予)。但廣州話沒有單個謝的,沒有“謝了”這樣子的。“多謝曬”並不單純是多謝的加強,更多終於迴應多個多謝,可能是要對同一個人多件物質(或者數量多或者貴重等)的給予或者多個人的給予時用多謝曬。有時為了強調麻煩了別人,也可說“麻煩曬”代替“唔該曬”。

    如果強調精神上的給予,強調別人對你的關心,廣州話可以說“有心”,或者再囉嗦為“有心,多謝曬”、“唔該曬,有心!”表達別人是真心為你好而你又心感受到了。如果加強一下就用“真繫有心”,即“真是有心”,相當於普通話的“真的有心”。

    下面舉幾個例子吧

    進小區大門時前面的人很紳士地為你留門,你就隨口說聲“唔該”;如果你剛好搬著重東西,前面的人貼心地為你留門,你就認真地說聲“唔該曬!”;如果鄰居還幫你一起把重東西搬到你家門口才走,雖然是舉手之勞,你也要說聲“麻煩曬”。

    大街上你丟了東西,別人替你撿起來,或者提醒你,你就說“唔該曬”。

    某人說蘋果不喜歡吃,讓給你吃,你就說“多謝”;你告訴對方你最喜歡吃水果了,尤其是蘋果,很開心,結果對方又給你多個蘋果甚至還有橙子雪梨,你就得說“多謝曬”。然後其他人也把自己的水果給你,你就說“多謝曬大家”。如果人家只給你一個蘋果,你可以連著說多次“多謝”,但說“多謝曬”就有點奇怪了,但你說了別人也不會在意,所謂禮多人不怪,只是不夠地道罷了。但他給你一袋蘋果,你說“多謝曬”也就自然多了。

    你生病了,老友專門打電話問候你,你就說“真繫有心!”。如果老友說淘寶下了單送你些營養品,你就得說“真繫有心,多謝曬!”。有人順路去替你買藥,你就說“真系唔該曬,真繫有心!”。病後上班,人人都問候你病好了沒有,你就說“有心、有心”。

    上述例子中的細微區別請仔細領會。

    好吧,回到題目的情景,服務員撿到你丟下的東西送還給你,但那本來就是你的東西,不是他贈送給你的,所以地道的說法是第一時間說“唔該曬!”,當然你要是說了“多謝曬”,對方也不會較真,一樣會領會你的謝意。在這時候其實態度誠懇最重要,語言是次要的。而且“唔該曬”其實是“唔該曬,多謝了”的省略說法。但是如果服務員把自己的東西送給你紀念,那就該說“多謝”而不能說“唔該”。如果服務員送你優惠券小禮品等公物,那你說“多謝”抑或“唔該”就有些模糊了,這時候說哪個都沒錯。為什麼呢?因為服務員在工作中贈送給你公物,只是他工作一部分,並不是純粹意義上的贈予,起碼不是他個人贈予,但他又可以給可以不給,所以就分不清了。如果不是折扣券或者小禮品等而是比較正式隆重的一個贈予,哪怕禮物是公家的,你都要說“多謝”,比如說展覽會上抽中獎品,人家給你頒獎的時候你肯定要說“多謝曬”而不是“唔該曬”。

    注意,別人送你東西不要說“唔該”,那是責怪別人送你東西是一件錯事而不是非應份,引起歧義那就不好咯。但別人幫了你,你說“多謝”也未嘗不可,畢竟也是表示謝意,但地道的說法還是要說聲“唔該”,強調你明白他不是勢必要幫你的,說完“唔該”也可以再說“多謝”。

    ——————

    上面說的都是迴應別人時用的,再說個題外話。就是你主動找人幫忙時,就用“唔該幫我做什麼”,這時候相當於“勞駕”的意思,比如:“唔該幫我開開門”,也可以說成“麻煩幫我開開門,唔該曬!”。有時候開開門真的不麻煩,所以第一句更簡潔,而且一開聲就“唔該”,比最後才說更迅速消除陌生人的戒心。但第二句更強調麻煩辛苦了別人的意思,所以這兩句有微妙的區別。當然你也可以這樣說“唔該幫我開開門,麻煩曬”。

    其實用“唔該曬”比用“唔該”更多,如果不是把“唔該”放在開頭作為請求語氣,用“唔該”對幫忙表示謝意就顯得客套和誠意不足。所以一般別人幫完了你都說“唔該曬”就沒錯了,因為禮多人不怪嘛。但不會說“唔該曬幫我開開門”。

  • 12 # 大造忽瑞嶺號

    看到這一偽命題,有理由懷疑小編不是真正廣東人或扮廣東人,幾乎任何場合下多謝一詞廣東人都可以用白話“唔該”來講,但唔該一詞卻不能在任何場合裡代替“多謝”一詞,白話多謝就是謝射的意思,而唔該除佐謝謝之意外有時是拜託等意思。如:唔該你用下個腦諗清楚先做啦哩個唔該就係拜託或麻煩你用腦袋想清楚才做的意思。所以話小編是以局外人說局中話~扮嘢。

  • 13 # 霓虹燈鍊金術師

    多謝是收到別人送的禮物時用的,例如人家送花給你,唔該是用在人家幫了忙,例如人家幫你倒了杯水,意思是代勞,並非是送杯水給你。由此可見現代漢語只是一種簡單的平民式語言,沒了博大精深的原漢語(粵語)的文化底蘊。

  • 14 # 堂260112271

    多謝和唔該是有分別的,求人是不能說多謝,唔該可以兩用,如唔該藉藉,唔該幇幫我啦,當人幫完你之後才講多謝曬。但不能講多謝夾唔該

  • 15 # 裕豪1

    簡單。我看到長篇大論就煩,人家幫助你,你說唔該,人家給予你東西,你說多謝。。還有就是下車下地鐵你說唔該,就是要人讓開一點給予幫助

  • 16 # 此間少年37993701

    其實感覺普通話不好解釋這個問題!反而用英語比較好解釋:

    唔該=excuse me +thanks 多謝=thanks very much

  • 17 # 雙北大旗永不倒

    唔該同多謝都有表示感恩感謝的意思,唔該可以用在麻煩別人,但是多謝就沒有這層意思了,比如前方擁擠,你又想朝前走,可以說唔該藉藉,沒有人會說多謝藉藉的

  • 18 # 阿中芳1

    呵呵!完全同意大家的意見。不過我以為“唔該”就是口語,而“多謝”是書面語、官話,隨著大家文化水平提高,書面語更多地進入口語,“多謝”的使用才多起來了。

  • 19 # 武間盜H

    本人廣東人,但是非粵語區的。雖然我的母語是閩南福佬話,但是從小看的是珠江衛視還有TVB翡翠臺,無時無刻接觸粵語。工作後也是在廣州,平時也是說粵語。

    在廣東,方言主要有3種,粵語,潮汕話,客家話。粵語在廣東的地位算是普通話的地位吧,在大家不太會說普通話的情況下,一個廣州人和客家人,潮汕人是可以用粵語交流的,特別是年輕一輩。

    粵語的影響力是比較大的,在廣東擁有絕對優勢,因為省城是廣州,華南最重要的城市,又有香港澳門加持,所以影響力是最大的。

    粵語中“唔該”是指我現在需要你的幫助,類似麻煩一下,我需要怎樣怎樣!比如在公共場合,問路時可以說,“唔該”請問海心沙係邊度!(麻煩問一下海心沙在哪裡)或者是“唔該”藉藉!(麻煩讓一下)幫我買杯奶茶啊,唔該!(幫我買一杯奶茶,謝謝)

    唔該”和“唔該曬”有點區別,“唔該曬”表示已經做好的事情,某人幫你了,然後你可以說,“唔該曬”下次請你吃飯!(謝謝啦,下次請你吃飯)“唔該曬”你真係好人,多得你!(謝謝你,你真是好人,多虧了你幫忙)

  • 20 # 笑搞人生人搞笑

    年紀小的時候都沒有分什麼,直到那一次……:一個前輩借了一些有價值的東西給我,我順口說了聲“多謝曬”,然後他看了看我說“這是我是借給你的”,我說“我知道,所以我也要說聲多謝啊?!然後他有點嚴肅地跟我解釋了“多謝”和“唔該”的分別(就是很多網友解釋的一樣)。作為小輩的我內心尷尬不已,從那以後,還是把兩個詞彙分得清清楚楚。所以個人覺得如果我們不把一些傳統文化堅持下去,將來就會“沒落”,甚至“沒曬”、“玩完”。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 怎樣用麵包機做出鬆軟可口的蛋糕?