回覆列表
  • 1 # 使用者2149618505464

    “runoutof”和“runout”都有“用完”的意思,但二者的用法不同。具體區別如下:二者的詞性不同:1、“runoutof”是及物短語;“runout”作不及物短語。[例句]:Hehasrunoutofredink. 他的紅墨水用完了。Hisstrengthranout. 他的力氣用完了。2、二者主動語態上的區別:“runoutof”表示主動語態時,主語只能是人。“runout”表示主動語態時,其主語通常是時間、金錢、食物等無生命名詞。[例句]:Werunoutofcoal,andhadtoburnwood. 我們的煤用完了,所以不得不燒柴。Ifwerunoutofmoney,wecansellsomeoftheproductsinGuangzhou.如果我們的錢用完了,可以在廣州賣掉一些產品。3、二者被動語態上的區別“runoutof”表示被動語態時,翻譯為“被用完”。“runout”沒有被動語態,但它表示“被用完;被耗盡;(人)把東西用完(或花光)”,因此它本身就帶有被動的意思,通常用來指力氣、金錢、食物、時間等無生命的名詞“(被)用完”。[例句]:Hermoneyranout. 她的金錢用完了。Theinkwasrunoutof.墨水被用完了.

  • 2 # 藍風24

    有倆: give out(不及物動詞短語)

    use up(及物動詞短語)

    run out(不及物動詞短語)

    run out of(及物動詞短語)

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • “永不言敗”是什麼意思?