回覆列表
-
1 # krlhr2274
-
2 # 使用者1465424935672
月夜憶舍弟
戍鼓斷人行,秋邊一雁聲。露從今夜白,月是故鄉明。
有弟皆分散,無家問死生。寄書長不達,況乃未休兵。
譯文:
戍樓上更鼓咚咚響,道路上行人無影蹤。邊城荒蕪秋風涼,只聽見孤雁哀鳴。今夜霜露格外白,月還是故鄉的明。兄弟離散各一方,家已殘破,生死訊息何處尋?書信久已不能抵,何況戰火還沒有停息。
1、詩意:透過對邊塞秋天圖景的描繪,寫出了一片淒涼的景象,進而烘托出詩人對家鄉親人的思念之情。
2、原文 月夜憶舍弟 戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。 露從今夜白,月是故鄉明。 有弟皆分散,無家問死生。 寄書長不達,況乃未休兵。
3、譯文 戍樓上響起禁止通行的鼓聲,秋季的邊境傳來孤雁的哀鳴。 今天是白露節更懷念家裡人,還是覺得家鄉的月亮更明亮。 雖有兄弟但都離散各去一方,已經無法打聽到他們的訊息。 寄書信詢問也不知送往何處,因為天下依舊戰亂不能太平。
4、簡析 《月夜憶舍弟》是唐代大詩人杜甫創作的一首五律。此詩首聯和頷聯寫景,烘托出戰爭的氛圍。頸聯和尾聯在此基礎上寫兄弟因戰亂而離散,居無定處,杳無音訊,於是思念之情油然而生,特別是在入秋以後的白露時節,在戌樓上的鼓聲和失群孤雁的哀鳴聲的映襯之下,這種思念之情越發顯得深沉和濃烈。全詩託物詠懷,層次井然,首尾照應,承轉圓熟,結構嚴謹,語言精工,格調沉鬱哀傷,真摯感人。