ぶつかる是自動詞。自動詞沒有被動。
ぶつける是他動詞但他的意思沒有撞上的含義
下面是詳細解釋
☆用法1:擊中,撞上。
例:友達にぶつかった。/和朋友相撞了。
雪の玉が頭にぶつかった。/雪球打在頭上了。
☆用法2:相遇,遇到。
例:強敵にぶつかった。/遇到強敵了。
困った問題にぶつかった。/ 遇到了棘手的事情。
☆用法3:爭吵,發生衝突,口角。
例:計畫の實施時期で両者は意見がぶつかっている。/就計劃實施問題上,兩者意見有爭執。
☆用法4:直接商討,直接試試。
例:とにかくぶつかったほうがよくて、そうすれば問題が解けますよ。/好歹也商量一下,這樣在可以解決問題啊。
☆用法5:兩個實物在時間地點上相撞,遇到一起,重疊。
例:日曜日と祭日とがぶつかる。/星期天和活動日趕到一起了。
☆用法6:迎著困難上,挑戰。
例:積極的に人生にぶつかろう。/積極的面對人生吧。
☆用法1:扔,擲,投。
例:雪の玉を友達にぶつける。/向朋友扔雪球。
☆用法2:身體的一部分撞倒某物上,碰到。
例:機に頭をぶつけた。/頭撞倒樹上了。
☆用法3:對某人,某事物傾瀉,發洩自己的情緒;傾注激情,熱情。
例:妻は主人に不満をぶつける。/妻子向丈夫發洩不滿。
仕事に情熱をぶつけよう。/努力工作吧。
☆用法4:讓人,兩隊交鋒。
例:強いチームと初出場チームをぶつけるつもりです。/打算讓強隊和初次上場的隊伍交鋒。
ぶつかる是自動詞。自動詞沒有被動。
ぶつける是他動詞但他的意思沒有撞上的含義
下面是詳細解釋
☆用法1:擊中,撞上。
例:友達にぶつかった。/和朋友相撞了。
雪の玉が頭にぶつかった。/雪球打在頭上了。
☆用法2:相遇,遇到。
例:強敵にぶつかった。/遇到強敵了。
困った問題にぶつかった。/ 遇到了棘手的事情。
☆用法3:爭吵,發生衝突,口角。
例:計畫の實施時期で両者は意見がぶつかっている。/就計劃實施問題上,兩者意見有爭執。
☆用法4:直接商討,直接試試。
例:とにかくぶつかったほうがよくて、そうすれば問題が解けますよ。/好歹也商量一下,這樣在可以解決問題啊。
☆用法5:兩個實物在時間地點上相撞,遇到一起,重疊。
例:日曜日と祭日とがぶつかる。/星期天和活動日趕到一起了。
☆用法6:迎著困難上,挑戰。
例:積極的に人生にぶつかろう。/積極的面對人生吧。
☆用法1:扔,擲,投。
例:雪の玉を友達にぶつける。/向朋友扔雪球。
☆用法2:身體的一部分撞倒某物上,碰到。
例:機に頭をぶつけた。/頭撞倒樹上了。
☆用法3:對某人,某事物傾瀉,發洩自己的情緒;傾注激情,熱情。
例:妻は主人に不満をぶつける。/妻子向丈夫發洩不滿。
仕事に情熱をぶつけよう。/努力工作吧。
☆用法4:讓人,兩隊交鋒。
例:強いチームと初出場チームをぶつけるつもりです。/打算讓強隊和初次上場的隊伍交鋒。