回覆列表
  • 1 # 使用者5540256312630

      bite sb"s head off 向某人惡言相向。

      Bite寫作b-i-t-e, 本意是“咬”,可口語中人們所說的Let"s get a bite. 卻是Let"s go eat. (去吃點東西!)的意思。bite sth. off就是“把……咬下來”,bite sb’s head off字面上理解就是“把某人的頭咬下來”。

      當你恨不得把對方的頭咬下來時,你的表情和講話的語調一定是相當兇惡的,所以bite sb’s head off指得就是“氣勢洶洶地回答某人或聲色俱厲地訓斥某人”,而且通常是沒什麼理由的發脾氣。

      對於這樣的人我毫無辦法,只能無奈地說,

      You don"t have to bite my head off.

      你沒有必要這樣大發脾氣。.

      可不幸的Lucy卻要常常忍氣吞聲,因為他爸爸就是個脾氣暴躁的人,

      When she asked her father for money, he nearly bit her head off.

      當她向父親要錢時,他幾近不客氣地回答她。

      bite sb"s head off還可以說成bite off sb’s head,類似的講法還有bite off sb’s nose,nose是“鼻子”,寫作n-o-s-e,還有一種說法是snap off sb’s head,snap,s-n-a-p有“猛咬”的意思,比如:The big fish snapped the fly. (這條大魚猛地咬住了鉤。)

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 描寫夏天人熱的句子?