回覆列表
  • 1 # 大寶影片

    南北韓為什麼叫南韓,這還要從甲午戰爭說起。

    甲午戰爭之後日本控制了北韓半島,使其從清朝的附屬國變成了日本的殖民地。當時的北韓政權主要人物則流亡到中國和前蘇聯。而日本則給北韓改了個名字,由於當時的北韓半島是由辰韓、馬韓、弁韓三個部族組成。所以被日本稱之為“大韓帝國”。這也就是南韓這個詞最早的由來。

    二戰後期,美國和日本開闢了亞洲現場。為了避免誤傷自己人。雙方以三八線為界限,蘇聯從北向南,美國從南向北打擊日本軍事力量,戰後。流亡在蘇聯和中國的北韓政權被蘇聯扶植成為北韓政權,而原來的南韓,則被美國扶植成為另一個政權。

    於是就有了現在的南韓和北韓。而漢城改名為首爾,也是由英文音譯而來(原本的漢城,是中文音譯)。

  • 2 # 臥家人

    先說南韓稱呼的問題,首先韓和漢在韓文裡是一個字“한”,韓在韓文語義裡有大的意思,所以大韓民國和大韓帝國,甚至南韓人說自己民族的時候也喜歡說“我們大韓民族”,這裡有大上加大的意思。加上半島歷史上有三韓的存在,歷史溯源更有依據。

    再說到首爾的問題,首爾最早叫漢陽,是個很中國化的名字,李朝遷都改名為漢城,不是因為思漢,而是因為地處漢江以北罷了。

    首先要明白首爾韓文“서울”在韓語中就是首都的意思,這和中國百姓把北平改叫北京,江寧金陵改叫南京一樣,還有就是奧斯曼建都君堡改叫伊斯坦布林。先是政治化後又長期被百姓簡化稱呼,最後新政府的官方也跟著順從民意民俗。

    但這裡另一個問題就是為什麼要官方改叫首爾,主要是因為民族主義作祟。正如我上面寫的,首爾先是漢城,後來日據時代又被叫做京城。南韓甚至包括北韓在獨立後都把朝貢時期和殖民時期當做民族壓迫或帶有其屬性的事,整個開始去中國化和去日本化,漢城和京城自然也就遭了秧。包括完全摒棄漢字純學韓文,對中國方面的所有官方稱呼全部變成羅馬式音譯。最典型的北京韓文應該是“북경”,可官方稱呼是音譯的“베이징”,以及領導人也是如此,這有些錙銖必較的程度了。

    因而總結下來,無論是南韓還是首爾的稱呼問題,除了切實的文化習俗外,還都帶有近代以來長期受到殖民統治後產生的敏感的民族主義情緒。

  • 3 # 王祖蔭1

    未有南北韓"改名"之說。南北韓復國即稱"大韓民國"。首都古時漢字寫為”漢城",日佔時稱"京城“,本地一向讀作"SEOUL"。李明博當市長時為了與我大漢“劃清界限",取其近似音譯"首爾"。但不知"漢江”,還有諸多中國地名(如麗水,天安,,)怎麼辦?

  • 4 # 諶人

    這是北韓人沒有樹立正確的歷史觀有關,並不斷去中國化的結果。

    北韓作為地名,在中國遠古的《山海經》裡就有記載。

    北韓作為國名,由中國裁定。1392年,(王氏)高麗王朝大將李成桂篡權,自立為王,並嚮明朝皇帝稱臣。為得到明朝庇護,李成桂參考了古名“北韓”和李父就仕之地“和寧”,遣使請明太祖朱元璋裁定國號。朱元璋是個守舊的人,裁定新國名為(李氏)“北韓”。

    1446年,李祹 (李氏)北韓第四代國王李祹(北韓世宗),創造了北韓文字,改變了以漢語書寫的沿襲(今天北韓文字中已徹底廢除了漢字)。

    1897年,北韓王朝的第26代國王李熙(北韓高宗)乘“甲午戰爭”中國戰敗,自我坐大稱皇帝,改國號為“大韓帝國”。1910年,大韓帝國被日本吞併。

    1919年,北韓獨立運動人氏在中國上海成立流亡臨時政府,取名為“大韓民國”。

    二戰結束後,北韓北部恢復舊國名“北韓”,北韓南部國名延用“大韓民國”。

    2005年,時任漢城市長的李明博,將“漢城”改名為“首爾”。

    抹去“漢城”是明顯的去掉中國傳統影響作法。“漢城”的稱呼源於1394年,嚮明朝稱臣的李成桂將都城從開京遷移到了漢陽,正式命名為漢城,至此延用了六百餘年。南韓人對“漢”字有天然的忌諱。歷史上,漢武帝曾設了4個郡直接統治北韓半島,提起“漢城”,南韓人總會想到漢朝,總感到它是屬於中國的城市。這對具有“世界第一”心態的南韓人有一定心理影響,去掉亦屬必然。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 秋季我們該如何養生?