回覆列表
  • 1 # 米哈關愛

    1、作為習語用作介詞時,as well as的涵義是“還有”、“不但…而且…”。值得注意的是,在A as well as B的結構裡,語意的重點在 A,不在 B。因此,“He can speak Spanish as well as English.”的譯文應該是:“他不但會說英語,而且會講西班牙語”。2、 as well as用作連詞引出比較從句,其義為“和…一樣好”。因此,“He speaks Spanish as well as English.”應譯作:“他說西班牙語像說英語一樣好”。語意的重點依舊在前部,不在後半部。3、as well as還有“除……之外”之意。例如:例句:As well as knowing some Russian,she speaks English very well.除了懂得一點俄語之外,她的英語講得很好。擴充套件資料:as well as 的近義詞as good as(1)as good as用於字面義,表示“與……一樣好”,可視為as…as結構與good的自然搭配;若用作習語,則表示“幾乎”“無異於”“實際上”(2)搭配,其翻譯不能隨便從字面來理解:(as) good as a play 非常有趣(as) good as gold 表現很好的(as) good as new 完好如新as good as one’s word 守信as good as pie 很好的,可愛的,討人喜歡。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 奶油棗是什麼?