回覆列表
  • 1 # 使用者57358069570

    整句是【花は桜木、人は武士、柱は檜、魚は鯛、小袖はもみぢ、花はみよしの -- 竹田出雲ら『仮名手本忠臣蔵』】

    仮名手本忠臣蔵不過是平民(1756前後)

    不過,其實存在另外兩種看法。

    一種說是源自一休禪師(1394~1481)作的曲。不過據說那個時候這句話已經都成慣用句了。

    另一種說是楠木正成說的話,後人寫在「太平記」裡了。

    說了半天,總之最初是從哪裡來的,已經沒有史料可以考證了。

    意思是「花の中で桜が最もすぐれているように、人の中では武士がすぐれている意。」

    【花裡最美的話是櫻花,人群裡最優秀的是武士】

    說花,沒問題……說武士,似乎當初侵略戰爭時期這句話激勵了不少好戰日本鬼子啊

    一休宗純禪師の言葉とされていて、花だったら人だったらと1位と思っているものをあげていった言葉のようです。

    他の方も書かれていますが、桜は散り際が美しいもの、武士もまた潔く死に際が潔いもの、つまりは散り際が潔く美しいものが良いということを書いているそうです。

    ちなみに、最後の花は吉野の桜をさしています。(雑學ですが、花札の桜にあるみよしのもそうです。)

    最初と最後を桜で固めてあるわけですね。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如果可以選擇,你會選擇安樂死嗎?為什麼?