回覆列表
  • 1 # 使用者3417633067606

    原文

    昔齊人有欲金者,清旦衣冠而之市.適鬻(yù)金者之所,因攫(jué)其金而去.吏捕得之,問曰:“人皆在焉,子攫人之金何?” 對曰:“取金時,不見人,徒見金.”

    譯文

    從前齊國有個想得到金子的人,清晨穿好衣服帶好帽子到市場去,走到賣金子的地方,搶了金子就走.巡官抓住了他,問他:“有這麼多人都在場,你怎麼敢搶人家的金子呢?”那人回答說:“我拿金子的時候,根本沒看到人,只看到金子.”

    後用以喻利令智昏.

    註釋

    1.昔:以前.  2.欲金者:想要金子的人.  3.有…者:有一個…的人.

    4.清旦:清早.  5.衣冠:穿衣戴帽.  6.之:前往.  7.市:集市.

    8.適:往,到.  9.所:地方.  10.因:於是,乘機   11.攫(jué):抓,奪 . 12.去:離開.  13.鬻(yù)金者:賣金子的人.  14.徒:只,僅僅.

    15.對曰:回答道.  16.皆:都.  17.捕:抓捕.  18.之:代詞,代指齊人.

    19.子:你,指代小偷.  20.焉:作兼詞,此處指這裡.  21.何:為什麼.

    22.對:回答.  23.徒:只.  24.操:拿.

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 為了入讀自己喜好的專業,寧願拉大平行志願學校的差距,也填不服從專業調劑,這好不?