回覆列表
-
1 # 使用者52510796211
-
2 # 使用者2458114238191884
寫作背景是:黃梅時節的夜晚,細雨濛濛的下著,鄉村的池塘傳來陣陣蛙鳴。詩人約一位朋友來做客,可等到半夜也沒有來。他只好一個人伴著油燈,無聊地敲著棋子。語近情遙,含而不露地表現了作者寂寞的心情。
寫作背景是:黃梅時節的夜晚,細雨濛濛的下著,鄉村的池塘傳來陣陣蛙鳴。詩人約一位朋友來做客,可等到半夜也沒有來。他只好一個人伴著油燈,無聊地敲著棋子。語近情遙,含而不露地表現了作者寂寞的心情。
《約客》的寫作背景:詩人準備和約好的客人對弈來渡過漫長的梅雨之夜。可是大半夜過去了,客人還沒有如約而至,於是詩人寫下了這首寫景抒情詩。 原文: 約客/有約(宋)趙師秀 黃梅時節家家雨,青草池塘處處蛙。 有約不來過夜半,閒敲棋子落燈花。 賞析 黃梅時節的夜晚,細雨濛濛的下著,鄉村的池塘傳來陣陣蛙鳴。人約一位朋友來做客,可等到半夜也沒有來。他只好一個人伴著油燈,無聊地敲著棋子。語近情遙,含而不露地表現了作者寂寞的心情。詩用對句寫景,富有時令與地方特色。全詩透過對撩人思緒的環境及“閒敲棋子”這一細節動作的渲染,與人約會而久候不至,既寫了詩人雨夜候客來訪的情景,也寫出約客未至的一種悵惘,稍有些失落的心情,可謂形神兼備。全詩生活氣息較濃,又擺脫了雕琢之習,語言清麗可誦。 譯文 梅子黃時,處處都在下雨, 長滿青草的池塘邊上,傳來陣陣蛙聲。 時已過午夜,已約請好的客人還沒有來, 人(趙師秀)無聊地輕敲棋子,震落了燈花。 註釋
②黃梅時節:農曆四、五月間,江南梅子黃了,熟了,大都是陰雨綿綿的時候,稱為“梅雨季節”,所以稱江南雨季為“黃梅時節”。意思就是夏初江南梅子黃熟的時節。
④處處蛙:到處是青蛙。
⑤有約:即為邀約友人。
⑥落燈花:舊時以油燈照明,燈心燒殘,落下來時好像一朵閃亮的小花。落:使……掉落。燈花:燈芯燃盡結成的花狀物。約客選自《清苑齋集》(《南宋群賢小集》本)。