回覆列表
  • 1 # 手機使用者zty21678394

    fast可以翻譯為快的,迅速的,敏捷的,迅速發生的,立即發生的,頭腦靈活的。它的第三人稱單數是fasts,現在分詞是fasting,過去分詞是fasted,比較級是faster,最高階是fastest。

    1. It is very easy to use and very fast.

    這是非常容易使用和非常快的。

    2. This means that it"s fast, and it"s easy to implement.

    這意味著它的速度是非常快的,而且很容易執行。

    quickly可以翻譯為訊速地、很快地、不久,立即。它的比較級是more quickly,最高階是most quickly。

    1. If you change this parameter, but it does not improve performance, you can quickly change it back.

    如果您更改了這個引數卻沒有提高效能,那麼您可以迅速地將它還原為先前的值。

    2. It"s meant to involve customers more directly and adapt quickly to their changing needs.

    這意味著更直接地涉及客戶和更迅速地適應他們不斷變化的需求。

    Quick和fast的聯絡和區別:

    fast與quick兩者都表示"快的",但有不同之處。

    (1)fast多指運動物體速度"快",強調物體運動的方式。而quickly則比較側重於強調過程的迅速、快。如:Lucy runs faster than Meimei.

    露西跑得比梅梅快。

    Come quick! 快一點來!

    Be quick! 快點。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 人壽車險第二年交多少?