這曠野本來是廣袤的、富饒的、美麗的。我們的農民們,一代又一代在這片曠野上耕耘生息。農民們愛這片土地,他們的根深深地紮在這片土地上,他們祖祖輩輩在這片土地上流血流汗。他們總是希望著,以自己勤勞、聰慧,以自己的血汗,能使這片土地富裕起來,昌盛起來,使它更加遼闊,更加瑰麗……然而,進入到二十世紀四十年代,這裡依然是這樣荒涼,這樣貧窮,這樣愚味。人們看到這裡,自然會發出這樣的疑問:這是為什麼呢?看看我們的生存環境吧!統治者的腐敗無能,他們除了享樂,除了對這片曠野進行奴役,除了對農民的殘酷剝削之外,他們又能做什麼呢?帝國主義的鐵蹄踏進了中國,雪上加霜,又給這貧窮的土地加上了新的重壓,這片曠野,這些曠野上的一草一木,這些農人們,又怎能承受得起這樣的重壓呢? 人們讀到這裡,自然又會進一步想到:難道這曠野就這樣忍受下去麼?不能忍受下去,又該怎麼辦呢?曠野的這種凋蔽景象,再也不能繼續下去了,要改變這種面貌,就必須起來鬥爭,與侵略者鬥爭,與腐敗的統治者鬥爭,非如此沒有其他出路。薄霧在迷濛著曠野啊……
看不見遠方——
看不見往日在晴空下的
天邊的松林,
和在松林後面的
迎著Sunny發閃的白堊巖了;
前面只隱現著
一條漸漸模糊的
灰黃而曲折的道路,
和道路兩旁的
烏暗而枯乾的田畝……
田畝已荒蕪了——
狼藉著犁翻了的土塊,
與枯死的野草,
與雜在野草裡的
腐爛了的禾根;
在廣大的灰白裡呈露出的
到處是一片土黃,暗赭,
與焦茶的顏色的混合啊……
——只有幾畦蘿蔔,菜蔬
以披著白霜的
稀疏的綠色,
點綴著
這平凡,單調,簡陋
與卑微的田野。
那些池沼毗連著,
為了久旱
積水快要枯涸了;
不透明的白光裡
彎曲著幾條淡褐色的
不整齊的堤岸;
往日翠茂的
水草和荷葉
早已沉澱在水底了,
留下的一些
枯萎而彎曲的枝杆,
呆然站立在
從池面徐緩地升起的水蒸氣裡……
山坡橫陳在前面,
路轉上了山坡,
並且隨著它的起伏
而向下面的疏林隱沒……
山坡下,
灰黃的道路的兩旁,
感到陰暗而憂慮的
只是一些散亂的墓堆,
和快要被湮埋了的
黑色的石碑啊。
一切都這樣地
靜止,寒冷,而顯得寂寞……
灰黃而曲折的道路啊!
人們走著,走著,
向著不同的方向,
卻好像永遠被同一的影子引導著,
結束在同一的命運裡;
在無止的勞困與飢寒的前面
等待著的是災難,疾病與死亡——
彷徨在曠野上的人們
誰曾有過快活呢?
然而
冬天的曠野
是我所親切的——
在冷徹肌骨的寒霜上
我走過那些不平的田塍,
荒蕪的池沼的邊岸,
和褐色陰暗的山坡,
步伐是如此沉重,直至感到困厄
——像一頭耕完了土地
帶著倦怠歸去的老牛一樣……
而霧啊——
灰白而混濁,
茫然而莫測,
它在我的前面
以一根比一根更暗淡的
電杆與電線,
向我展開了
無限的廣闊與深邃……
你悲哀而曠達,
辛苦而又貧困的曠野啊……
沒有什麼聲音,
一切都好像被霧窒息了;
只在那邊
看不清的灌木叢裡
傳出了一片
畏懾於嚴寒的
抖索著毛羽的
鳥雀的聒噪……
在那蘆蒿和荊棘所編的籬圍裡
幾間小屋擠聚著——
它們都一樣地
以牆邊柴木的凌亂,
與竹竿上垂掛的襤褸,
嘆息著
徒然而無終止的勤勞;
又以凝霜的樹皮蓋的屋背上
無力地混合在霧裡的炊煙,
描畫了豢商穎艿鈉肚睢-
人們在那些小屋裡
過的是怎樣慘淡的日子啊……
生活的陰影覆蓋著他們……
那裡好像永遠沒有白日似的,
他們和家畜呼吸在一起,
——他們的床榻也像畜棚啊;
而那些破爛的被絮,
就像一堆泥土一樣的
灰暗而又堅硬啊……
而寒冷與飢餓,
愚蠢與迷信啊,
就在那些小屋裡
強硬地盤據著……
農人從霧裡
挑起篾籮走來,
篾籮裡只有幾束蔥和蒜;
他的氈帽已破爛不堪了,
他的臉像他的衣服一樣汙穢,
他的凍裂了面板的手
插在腰束裡,
他的赤著的腳
踏著凝霜的道路,
他無聲地
帶著扁擔所發出的微響,
慢慢地
在蒙著霧的前面消失……
曠野啊——
你將永遠憂慮而容忍
不平而又緘默麼?
薄霧在迷濛著曠野啊……
1940年1月3日晨
這曠野本來是廣袤的、富饒的、美麗的。我們的農民們,一代又一代在這片曠野上耕耘生息。農民們愛這片土地,他們的根深深地紮在這片土地上,他們祖祖輩輩在這片土地上流血流汗。他們總是希望著,以自己勤勞、聰慧,以自己的血汗,能使這片土地富裕起來,昌盛起來,使它更加遼闊,更加瑰麗……然而,進入到二十世紀四十年代,這裡依然是這樣荒涼,這樣貧窮,這樣愚味。人們看到這裡,自然會發出這樣的疑問:這是為什麼呢?看看我們的生存環境吧!統治者的腐敗無能,他們除了享樂,除了對這片曠野進行奴役,除了對農民的殘酷剝削之外,他們又能做什麼呢?帝國主義的鐵蹄踏進了中國,雪上加霜,又給這貧窮的土地加上了新的重壓,這片曠野,這些曠野上的一草一木,這些農人們,又怎能承受得起這樣的重壓呢? 人們讀到這裡,自然又會進一步想到:難道這曠野就這樣忍受下去麼?不能忍受下去,又該怎麼辦呢?曠野的這種凋蔽景象,再也不能繼續下去了,要改變這種面貌,就必須起來鬥爭,與侵略者鬥爭,與腐敗的統治者鬥爭,非如此沒有其他出路。薄霧在迷濛著曠野啊……
看不見遠方——
看不見往日在晴空下的
天邊的松林,
和在松林後面的
迎著Sunny發閃的白堊巖了;
前面只隱現著
一條漸漸模糊的
灰黃而曲折的道路,
和道路兩旁的
烏暗而枯乾的田畝……
田畝已荒蕪了——
狼藉著犁翻了的土塊,
與枯死的野草,
與雜在野草裡的
腐爛了的禾根;
在廣大的灰白裡呈露出的
到處是一片土黃,暗赭,
與焦茶的顏色的混合啊……
——只有幾畦蘿蔔,菜蔬
以披著白霜的
稀疏的綠色,
點綴著
這平凡,單調,簡陋
與卑微的田野。
那些池沼毗連著,
為了久旱
積水快要枯涸了;
不透明的白光裡
彎曲著幾條淡褐色的
不整齊的堤岸;
往日翠茂的
水草和荷葉
早已沉澱在水底了,
留下的一些
枯萎而彎曲的枝杆,
呆然站立在
從池面徐緩地升起的水蒸氣裡……
山坡橫陳在前面,
路轉上了山坡,
並且隨著它的起伏
而向下面的疏林隱沒……
山坡下,
灰黃的道路的兩旁,
感到陰暗而憂慮的
只是一些散亂的墓堆,
和快要被湮埋了的
黑色的石碑啊。
一切都這樣地
靜止,寒冷,而顯得寂寞……
灰黃而曲折的道路啊!
人們走著,走著,
向著不同的方向,
卻好像永遠被同一的影子引導著,
結束在同一的命運裡;
在無止的勞困與飢寒的前面
等待著的是災難,疾病與死亡——
彷徨在曠野上的人們
誰曾有過快活呢?
然而
冬天的曠野
是我所親切的——
在冷徹肌骨的寒霜上
我走過那些不平的田塍,
荒蕪的池沼的邊岸,
和褐色陰暗的山坡,
步伐是如此沉重,直至感到困厄
——像一頭耕完了土地
帶著倦怠歸去的老牛一樣……
而霧啊——
灰白而混濁,
茫然而莫測,
它在我的前面
以一根比一根更暗淡的
電杆與電線,
向我展開了
無限的廣闊與深邃……
你悲哀而曠達,
辛苦而又貧困的曠野啊……
沒有什麼聲音,
一切都好像被霧窒息了;
只在那邊
看不清的灌木叢裡
傳出了一片
畏懾於嚴寒的
抖索著毛羽的
鳥雀的聒噪……
在那蘆蒿和荊棘所編的籬圍裡
幾間小屋擠聚著——
它們都一樣地
以牆邊柴木的凌亂,
與竹竿上垂掛的襤褸,
嘆息著
徒然而無終止的勤勞;
又以凝霜的樹皮蓋的屋背上
無力地混合在霧裡的炊煙,
描畫了豢商穎艿鈉肚睢-
人們在那些小屋裡
過的是怎樣慘淡的日子啊……
生活的陰影覆蓋著他們……
那裡好像永遠沒有白日似的,
他們和家畜呼吸在一起,
——他們的床榻也像畜棚啊;
而那些破爛的被絮,
就像一堆泥土一樣的
灰暗而又堅硬啊……
而寒冷與飢餓,
愚蠢與迷信啊,
就在那些小屋裡
強硬地盤據著……
農人從霧裡
挑起篾籮走來,
篾籮裡只有幾束蔥和蒜;
他的氈帽已破爛不堪了,
他的臉像他的衣服一樣汙穢,
他的凍裂了面板的手
插在腰束裡,
他的赤著的腳
踏著凝霜的道路,
他無聲地
帶著扁擔所發出的微響,
慢慢地
在蒙著霧的前面消失……
曠野啊——
你將永遠憂慮而容忍
不平而又緘默麼?
薄霧在迷濛著曠野啊……
1940年1月3日晨