回覆列表
-
1 # 使用者2929008345410
-
2 # 使用者5311349192354
讀shuai,古代讀cui,但現在漢語把古代一些讀音統一了,只讀一種讀音,比如過去的騎,讀qi和ji兩種讀音,現在則不管古文還是現代文都讀qi,還有如呆板daiban,再也不讀aiban,你可以找一下現代漢語統讀字表,就好了。
以前古音讀cui,現在讀shuai 上學的時候,老師教我們讀“衰”為cuī(崔)。似乎這首詩就壓韻了!後來古詩讀多了!覺得這首詩這麼讀!這麼壓韻是錯誤的。1985年北京商務印書館出版的《古漢語常用字字典》對“衰”的註釋。有四個義項:shuāi。①衰退,衰弱,衰老。《史記.李斯列傳》“物極則~。”《戰國策.趙策四》“而臣~。”②cuī。減少。《戰國策.趙策四》“日食飲得無~乎?”(每天飲食沒有減少吧?)③cuī(崔)。等級次第。《左傳.桓公二年》“皆有等~。”④cuī(崔)。通“糹衰”。古代喪服的一種。《荀子.禮論》“無~麻之服。” 從詩的意義上看!“鬢毛衰”只能理解為:“[鬢毛衰(cuī)]耳邊的頭髮疏落。”不可能是別的意思。再從詩律方面來看。《回鄉偶書》是唐詩,屬於格律詩,也就是近體詩,除首句可以入韻,也可以不入韻以外,偶句必須入韻,而且必須一韻到底,中間不能換韻。根據格律詩中絕句減半的特點,《回鄉偶書》如果是首句就入韻,那麼通篇都要壓韻的。正常情況下,我們都讀二句衰(shuai)音,四句來(lai)音,其韻為(ai),由此首句會不會也應該是(ai)韻呢?那麼“回”字有沒有“hui”的讀音呢?中國古代的各地發音本身就不一樣,也很難達到統一,如同“通甲字”一樣,是不是也有“通甲音”。比如徘徊在很多地方讀成徘迴,反之回“hui”也有可能讀成徊“huai”音,如同還“hai”讀還“huan”一樣。也許這需要考究一下賀知章先生寫此詩的地點和當時人的語音。
催1.《全唐詩》和《唐詩三百首》裡的都是催,這不能有假。2.催字和回字還有來字同屬於一個韻部“灰韻”,而“衰”字則屬於另外一個韻部“支韻”。雖然灰韻和支韻屬於鄰韻(在古體詩和詞可以通押),但在近體詩這樣用的話就屬於出韻了。四明狂客作為一個老司機斷然不會犯這個錯。3.用催字其實很合理,一個催字表達了催生的白髮覆蓋了美好年華的烏黑秀髮。