回覆列表
  • 1 # 西瓜抱冰

    《狼》清·蒲松齡

    有屠人貨肉歸,日已暮。歘一狼來,

    瞰擔上肉,似甚垂涎,隨屠尾行數里。屠懼,示之以刃,少卻,及走,又從之。默唸狼所欲者肉,不如懸諸樹而蚤取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠歸。昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭。逡巡近視,則死狼也。仰首細審,見口中含肉,鉤刺狼顎,如魚吞餌。時狼革價昂,直十餘金,屠小裕焉。緣木求魚,狼則罹之,是可笑也。

    譯文:

    一個屠戶傍晚回家,擔子裡的肉賣完了,只有剩下的骨頭。路上有兩隻狼,緊隨著他走了很遠。屠戶害怕了,用骨頭投狼。一隻狼得到骨頭停止了追趕,另一隻狼仍舊跟從。又投骨頭給它,後面得到骨頭的狼停止了,可是前面得到骨頭的狼又來了。骨頭已經投完了,兩隻狼還是像原來一樣一起追趕屠戶。屠戶感到非常困窘急迫,擔心受到狼的前後攻擊。環顧四周看到田野中有個麥場,場主在其中堆積了柴,覆蓋成小山似的。屠戶於是跑過去倚靠在它的下面,卸下擔子拿起刀。狼不敢走上前,瞪眼朝著屠戶。

    一會兒,一隻狼徑直離開了,另一隻狼像狗一樣蹲坐在(屠戶)前面。過了很久,那隻狼似乎閉眼了,神情十分悠閒。屠戶突然跳起來,用刀砍狼的頭,又連砍幾刀把狼殺死。屠戶正想要走,轉身看柴草堆後面,另一隻狼正在柴草堆中打洞,打算要鑽洞進去來攻擊屠戶的背後。狼的身體已經鑽進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠戶從後面砍掉了狼的大腿,也把這隻狼殺死了。屠戶這才明白前面的那隻狼假裝睡覺,原來是用(這種方式)來誘惑敵人的。

    狼也太狡猾了,可是一會兒兩隻狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少啊?只給人們增加笑料罷了。

    註釋:

    歘:忽然

    貨:出售、賣。

    歘(xū):忽然。

    瞰(kàn):窺視。

    昂:昂貴。

    罹:遭遇(禍患)

    蚤:通“早”,早晨

    直:通“值”,價值

    垂涎:流口水,這裡形容狼饞肉的樣子。

    諸:“之於”的意思

    逡(qun)巡:因有所顧慮而徘徊或後退。

    昧爽:黎明

    顎:口腔的上膛。

    革:皮

    直:通“值”,價值

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 射手座女生智商怎麼樣?