詳解飲酒(其五)
採菊東籬下
飲酒(其五)①
東晉陶淵明
問君何能爾④?心遠地自偏⑨。
山氣日夕⑤佳,飛鳥相與⑥還。
此中有真意,欲辨已忘言⑦。
註釋
結廬:構築房舍。結,建造、構築。廬,簡陋的房屋。
人境:人世間。
爾:這樣。心遠地自偏:心遠離世俗,自然覺得住的地方僻靜了。
悠然:閒舒的樣子。
山氣:指山中景象,氣息。
日夕:傍晚。
山氣日夕佳:山上的雲氣傍晚時很美。
相與:結伴而歸。
此中有真意,欲辨已忘言:這裡邊有人生的真正意義,想說出來卻忘了要說的話。
此中:上面描述的景物之中。
真意:從自然景物中領悟到的人生與自然之理。
辨:辨識。
譯文
把房屋建在人群聚集的地方,卻沒有世俗的喧囂。
你問我何能達到這樣的境界?(那是因為我的)心遠在鬧市之外,自然覺得住的地方僻靜了。
在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠處的南山映入眼簾。
(傍晚南山)山氣氤氳,夕陽西落,傍晚的景色真好,更兼有飛鳥,結著伴而歸還。
這其中蘊含著人生真義,欲辨明,卻忘記了怎樣用語言表達。
(此中:此時此地的情景,指山中景象,也指隱逸生活。
)。
詳解飲酒(其五)
採菊東籬下
飲酒(其五)①
東晉陶淵明
問君何能爾④?心遠地自偏⑨。
山氣日夕⑤佳,飛鳥相與⑥還。
此中有真意,欲辨已忘言⑦。
註釋
結廬:構築房舍。結,建造、構築。廬,簡陋的房屋。
人境:人世間。
爾:這樣。心遠地自偏:心遠離世俗,自然覺得住的地方僻靜了。
悠然:閒舒的樣子。
山氣:指山中景象,氣息。
日夕:傍晚。
山氣日夕佳:山上的雲氣傍晚時很美。
相與:結伴而歸。
此中有真意,欲辨已忘言:這裡邊有人生的真正意義,想說出來卻忘了要說的話。
此中:上面描述的景物之中。
真意:從自然景物中領悟到的人生與自然之理。
辨:辨識。
譯文
把房屋建在人群聚集的地方,卻沒有世俗的喧囂。
你問我何能達到這樣的境界?(那是因為我的)心遠在鬧市之外,自然覺得住的地方僻靜了。
在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠處的南山映入眼簾。
(傍晚南山)山氣氤氳,夕陽西落,傍晚的景色真好,更兼有飛鳥,結著伴而歸還。
這其中蘊含著人生真義,欲辨明,卻忘記了怎樣用語言表達。
(此中:此時此地的情景,指山中景象,也指隱逸生活。
)。