回覆列表
  • 1 # rickyjht

    滿洲里地名由來

    遠在舊石器晚期,滿洲里地區就是古人類——“扎賚諾爾人”棲息的故鄉,是中華民族古人類的搖籃之一。扎賚諾爾人是呼倫貝爾草原上最早的先民,他們用辛勤的雙手創造了滿洲里地區早期的原始文化。

    斗轉星移,歲月流逝。在歷史發展演進中,東胡、匈奴、鮮卑、突劂、室韋、烏古、塔塔爾、蒙古等民族先後在這裡遊牧和征戰。十二世紀末葉,當成吉思汗登上政治舞臺統一蒙古草原時,又打回了呼倫貝爾,滿洲里地區就是他縱馬馳騁的戰場之一。

    1644年,清王朝建立後,滿洲里地區有巴爾虎、布里亞特蒙古族和達斡爾族、鄂溫克族等遊牧和遊獵者在此遊牧狩獵。1727年,清政府在滿洲里地區共設立了3個卡倫。

    滿洲里從1901年建城,至今已有近百年的歷史。20世紀以前,這裡是遊牧民族的理想牧地。當時,現今的市北區四道街西部有一個四季噴湧不止的泉眼。因為此泉眼位於霍勒金山的北部,牧民們便稱此泉為“霍勒金布拉格”。“霍勒金”蒙古語意為“旺盛”、“布拉格”為“泉”,合稱意為“旺盛的泉水”,併成為當時滿洲裡市區這一帶的地理名稱。

    1901—1902年東清鐵路在霍勒金布拉格地區建成車站後,便定站名為“滿洲站”

    。“滿洲”是指“滿洲族”,即今滿族,也是滿洲族的發祥地——今東北地區的代稱。因為當時此車站是從俄國進入中國境內首站,所以定名為“滿洲站”,俄語譯為“滿洲里亞”,當把這個俄語音譯轉寫成漢語時,便去掉了發音很輕的尾音“亞”,而成為“滿洲里”。後來隨著城市的發展,這個車站的名稱便取代了古老的名稱“霍勒金布拉格”,而成為這座邊城的名稱沿用至今

  • 2 # 鴻達電器8460

    “滿洲里”是由俄語“滿洲”一詞音譯而成。但是不應忽略的是俄語“滿洲”一詞卻是漢語“滿洲”一詞音譯。“滿洲”既是清代滿族的自稱,歷史上也曾泛指中國東北地區。俄華人建成中東鐵路以後,把進入中國的首站定名“滿洲里”,說明他們承認從這裡開始是中國的領土。

    1896年6月3日(清光緒二十二年四月二十二日),《中俄密約》的簽訂只對俄國在中國東北境內建造鐵路作了原則上的規定。有關鐵路建築合同,由清政府駐俄公使許景澄與華俄道勝銀行商訂。許景澄同時兼任駐德、奧、荷三國公使,每年冬春兩季住在彼得堡,而夏秋兩季住在柏林,因此俄國政府立即派華俄道勝銀行董事,財政部次官拉曼諾甫趕到柏林與許景澄談判。

    談判從6月初持續到9月,許景澄的一些略微有利於中國主權的要求均遭俄方代表拒絕,不堪承受俄國政府施加威脅的清朝政府電令許景澄在鐵路合同上簽字。1896年9月8日,許景澄與華俄道勝銀行董事長烏赫託姆斯基、銀行總辦羅啟泰,正式簽訂了《中俄合辦東省鐵路公司合同章程》。章程無疑是為俄國利用這條鐵路,把中國東北逐步變成其勢力範圍提供了各種方便。章程中規定:成立中國東省鐵路公司,其章程照俄國鐵路公司成規;鐵路軌距與俄國鐵路一致;凡“建造經理防護鐵路所需之地”和“鐵路附近開採沙土石塊、石灰等項所需之地”原是官地者由中國政府無償給予,“凡該公司之地段,一概不納地稅,由該公司一手經理”;俄國有權經此鐵路免費運送軍隊和軍用物資;俄國貨物經此鐵路運入俄國者一概免稅,運入中國者,按原稅額的三分之二交納。

    特別應當指出的是,名為“中俄合辦”,實為俄國獨辦。因其章程中規定:由清朝政府任命的一名公司總辦,只起監督作用;而俄國政府任命的會辦,負責管理公司一切。俄國財政大臣維特所著回憶錄中說,全部實權“完全由(俄國)政府支配。”

    隨後完成了對鐵路的全線勘測,於1897年8月28日,在中國小綏芬河右岸三岔口附近(今屬黑龍江省東寧縣),距俄國濱海省塔爾塔夫哥薩克村六俄裡的地方舉行了開工典禮。全部工程以哈爾濱為中心,為東、西、南部三線,由6個地方開始相向施工。

    1898年1月6日,俄國完成中東鐵路西線的最西端與俄國西伯利亞鐵路伸出的蓋達洛夫斯卡亞支線相銜接的勘測。其進入中國的地方叫“霍勒金布拉格”,這是滿洲里作為地名出現以前,蒙古族牧民對這一地區的歷史稱謂。“霍勒金”是譯音,漢語也寫作“霍爾津”,為旺盛的意思;“布拉格”漢語意為“泉水”。旺盛的泉水噴湧匯成河流即霍爾津河,今天人們習慣說的小北河就是霍爾津河的當年河道。

    1900年4月,霍勒金布拉格工區開工。俄華人派遣技師卡西諾夫帶領130多人的築路隊,和巴拉諾夫隊長率領的100多名騎兵組成的馬巡隊開進了這個工區。承擔築路繁重勞動的是從中國東北和華北招募來的三四千名工人。

    1900年初秋,中國義和團運動的烈火蔓延到哈爾濱、齊齊哈爾一帶,中東鐵路被迫全線停止修築。1901年初重新開工以後,加快了工程進度,在當年10月於海拉爾以西30公里的烏固諾爾舉行了接軌儀式。在鐵路修築的過程中,各車站也隨同完工。由俄國西伯利亞鐵路蓋達洛夫斯卡亞進入中國的首站定名“滿洲里”,從此,一個新的地名出現在中國的版圖上,而古老的地名“霍勒金布拉格”消失了。

  • 3 # 使用者2801639688003

    一、滿洲里原稱“霍勒津布拉格”,蒙語意“旺盛的泉水”。 1901年因東清鐵路的修建而得名,俄語為“滿洲里亞”,音譯成漢語變成了“滿洲里”。

    二、滿洲里,清代,屬黑龍江將軍呼倫貝爾副都統銜總管(後為呼倫貝爾副都統)轄區。1901年(清光緒二十七年),中東鐵路西部線建成後,建立火車站,因是從俄國進入中國東北地區(當時慣稱“滿洲”)的首站,故名“滿洲里站”,俄語為“滿洲里亞”,音譯成漢語變成了“滿洲里”。

    三、滿洲是部族名稱而非地名,指的是滿族。據《清太祖高皇帝實錄》記載:“滿洲一詞,來源未久,表示部族之號,若肅慎、勿吉、女真,非地名也。”又據《滿洲源流考》記載:“以國書考之,滿洲本作滿珠,二字皆平讀。我朝光啟東土,每歲西藏獻丹書,皆稱曼珠師利大皇帝。翻譯名義曰曼珠,華言妙吉祥也。又作曼殊室利大教王。經雲釋迦牟尼師毗盧遮那如來,而大聖曼殊室利為毗盧遮那本師,殊珠音同,室師一音也。當時鴻號肇稱,實本諸此。今漢字作滿洲,蓋因洲字義近地名,假借用之,遂相沿耳,實則部族,而非地名,固章章可考也。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 國外加班有996工作制嗎?