-
1 # 花逝紅
-
2 # 蒙相聲奧巴馬大帥
存在即合理,應該理解為“存在的有其它的原因”。任何我們看起來無法理解的事或現象的背後,都有其內在的邏輯因果。
所以如果只是單獨把“合理”抽離出來字面理解的話,這句話在很多情況下是讓人匪夷所思的。但正確理解了合理即是邏輯因果的話,就不會對這句話有疑問了。
任何事物都有其內在邏輯,看你能不能發覺與發現而已。
-
3 # 熱愛文史哲的小編
黑格爾的“存在即合理”就是指一切存在的實物均合乎理性,但從人類的主管角度來看,存在未必合理,比如小偷的存在、天災的存在。但是從客觀的角度,這句話是沒有錯誤的,哲學研究也應該是憑藉理性研究出純粹客觀的東西,在客觀上,這個世界本無對與錯,好與壞,每個人都會給自己選擇自認為最切合自身利益的東西,一切的道德評判全部是主觀的,既然客觀事物存在了他可能就有他存在的道理。
-
4 # 最後一顆6542
“存在即合理”這句話出自黑格爾的《法哲學原理》。
原文為:Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig.
英文翻譯:What is reasonable is real; that which is real is reasonable.
"vernünftig"這個詞英文翻譯成"reasonable",與通常意義上中文的“合理”的含義並不完全相同。
中文的“合理”這個詞,更多是在做價值判斷,直接理解為“合理”即可得出正確的、有道理的價值判斷。而原文更偏向於事實判斷。
個人覺得理解為:“存在的總是有其存在理由和原因的”比較合適。
舉個例子,巫術自人類誕生就只一直存在,其產生過程有動物進化心理學方面的原因也有社會、文化等方方面面的原因,甚至至今仍有人相信巫術。那麼巫術的存在肯定是有原因的,至於是否正確,那就要另作檢驗和判斷了。
-
5 # 肥嘟嘟的小不理
要想反駁這句話其實很簡單,畢竟任何人要引用一句話,都得建立在這句話可靠的基礎上——如果一個人告訴你當今法國國王是禿子,你只要告訴他當今沒有法國國王就OK了。
存在即合理的中文翻譯之爭這個德文我就不貼了,德哲方向的盆友跟我說過,但說實話,我不懂德語,所以看起來一臉懵逼。我相信題主也不懂德語,否則自己早就去查黑格爾的原著了~~
存在即合理——這個爭論比較多,一些人以為把德語原文翻譯成“凡是現實的才是合理的”就能避免華人胡亂引用“存在即合理”了。其實,這是做夢!不瞭解古代哲學家所說的“現實”和“存在”,你翻譯成“現實”也依舊是換湯不換藥,依舊會有人大批次複製貼上,告訴你現實世界的事情無論多壞都是合理的。
黑格爾的辯證法邏輯,並不算是邏輯學,這個需要分清楚——我還有個朋友也是德哲方向,他告訴我邏輯學家們都沒認識到黑格爾的邏輯思想的重要性(這個盆友沒有選修過邏輯學),但我想說,黑格爾的辯證法真的不算是邏輯。當然,在國內和馬克思主義一道,辯證法也算是邏輯,可惜這隻限於國內。
黑格爾的絕對精神的自我實現,是一個螺旋式的上升,所以他所說的圓的開始和終點,和我們所認為的一個圓的開始終點並不一樣。在黑格爾眼裡,絕對精神是一個不斷揚棄的過程,最終在他那裡達到終結——這自然是大話而已。
不難發現,他所謂的“現實”或“存在”(古希臘語中本沒有存在這個概念),肇始於巴門尼德和赫拉克利特等人,這個現實或存在,根本不是我們現代人所說的現實世界或存在世界。
辯證邏輯的正反合,乃是一個揚棄動作的完成,而揚棄的不斷髮生,構成了絕對精神的自我完善。所以,現實和存在,其實指的是絕對精神,而不是我們這個可感世界——雖然黑格爾覺得絕對精神也對可感世界產生作用。但是,他所謂的現實和存在,不是我們現代人所以為的現實和存在。
-
6 # 黃河去海口
“存在即合理”的“理”和我們日常所說的“合理”的“理”不是一個詞,也不是一個意思。
直接用英語原文就非常清楚了。
風馬牛不相及的事,沒啥好反駁的。
-
7 # 手機使用者56743934080
存在即合理這句話該如何反駁,首先我們要知道理解存在即合理的含義。一件事物的存在有長時間存在暫時存在和一直存在幾種狀態。理也有正理和歪理之分。那麼我們所說的存在即合理也是可以理解出多種意思。只能暫時存在合的是歪理,在特定的環境中的特需意義所存在的理。長時間存在和一直都存在的理是經受時間和歲月的考驗,無數人無數次實驗所得出的正理。存在即合理,無所謂對錯,用想要的結果掌控與引導事情發展的過程。隨時間環境的變化而變化,不合理就會慢慢淘汰。
-
8 # 家客同城
很好反駁的。用因果就可以了。說錯誤的存在必然產生錯誤的結果。種下錯的因必然收到錯惡的果。在他自持存在既合理時,你就可以說對的善有善報,惡有惡報。種善因得善果。所以他的存在,就是他合理的現實。就可以說難怪你這麼差勁,原來你存在了大量的錯誤,得到這樣的結果確實是合理的。
-
9 # 廣少1571
存在即合理,這是西方哲學存在主義的邏輯。為什麼有人反對,有人認可?最大原因是對合理一詞的理解。我不知翻譯對原文是怎樣得出存在即合理這句話,這個合理是否是中文中的合理含義。就看評論,有的對合理理解為合乎情理,道理,有的理解為原由,因此有認為“存在即合理”這句話的對與錯,也沿著各自的理解去舉例支援與及駁。我以為,在哲學邏輯來說,這個合理一詞,詞義應是因由。天下之黑不合符世人之理,而又有它存在之因。
-
10 # 小燈泡20
關鍵就是合理二字:
普通人的認知,合理就是對的、雙方都認可的、好的東西;那麼有些存在的人和事,不對,那麼他們就是不合理的。
哲學家眼中的合理是符合事物發展的規律或者我們還沒發現的規律,但肯定有規律,只是我們沒有發現。從這個意義來說,一切都是合理的,不管是存在還是不存在的。
-
11 # 雲海國學
親,這個問題不能籠統的看,要分清是從哲學上看還是具體的事情上看。
譬如說,因為偷車被捕後說了一句“這輩子不打工”而出名的周立齊,出獄後,居然有多家網路經紀公司在等著他。
如果單單從這件事看,周立齊現象是不合理的,因為如果因為不好的事而出名後,便能成為網紅,那麼其他人便會爭相效仿,大家就都不願意勤懇踏實的工作了,都喜歡投機取巧了。
但如果從哲學的、不加價值判斷的來看,周立齊現象有其深刻的根源,跟時下的網紅經濟有很大關係,在這種模式下,很容易產生這種現象,所以它又是“合理的”。
這種合理,是說某件事的產生不會無緣無故的,一定有它的緣由。而但就這件事說不合理,是加上了道德判斷的角度。
所以不能籠統的說這句話是對還是錯,要看說這句話的人站在什麼角度。
-
12 # 大D侃劇
這話其實是一句被翻譯帶偏了的名言。黑格爾在《法哲學原理》的前言部分提到過,然後各種以誤解誤以訛傳訛。黑格爾想表達的意思是:現實中存在的事物都有其存在的邏輯。把“合乎邏輯”翻譯成“合理”也不是不可以,可問題是我們的語境裡,合理還有另外一個更廣泛的意思。於是意思就串了,無論是有意還是無意,都傾向於另外一個解釋了。
迴歸黑格爾的本意,會發現跟我們道家的觀點是一回事:道生萬物,萬物皆有其道。但我們從來不會誤會地把走歪門邪道稱為合道。
-
13 # 通金博股
如果“存在即合理”,那還討論個啥啊,別反駁,直接揍一頓。反正合理。“合理”的“理”字有人理和理性,這句話是指合乎“理性”,合乎“絕對精神”,是說的事物的本質。原著是德語,英文翻譯是“What is reasonable is real;that which is real is reasonable.” 可以翻譯為“凡是合乎理性的東西都是現實的,凡是現實的都是合乎理性的”。所以事物是符合自己的本質的,因而一切現實的東西又都是合理的。而且這裡的“現實”,一定不能望文生義,都是被經過重新定義過的。其實通俗點講可以把這句話理解成“存在都是有原因的”,而非通常語境下的“存在即合理”。
-
14 # 日衝資訊 黃
很多人並不理解這句話,經常濫用。這句話裡的存在是哲學意義上的存在,合理指的是合乎理性。下面舉一個例子。
希望透過這兩個例子您能理解,所謂“存在”並不是指某件事發生過,而是一種具有普遍意義的存在。“合理”的理則是指某種理性的原理。
補充一下:
其實下一句更重要“合理即存在”。懂第一句大概只能看出來五行吧,懂了第二句才能發現未知的世界。比如,門捷列夫發現了元素週期排列的規律,按照這個規律人們找到了大量的未知元素。這就是“合理即存在”的典型案例。
-
15 # 國學思維
存在即合理是一句唯心主義的說法,即認為自己產生的理念,觀念和認識的想法是真實存在的,因而就是合理的,於是就自然而然化為了一種精神。這顯然有點形而上學,這個存在是否合理,還得經過馬克思主義的實踐的檢驗。這就是辨證唯物主義比客觀唯心主義要高明的地方。
-
16 # 無名草2020
不必反駁,這是一句正確的話。
一切的事物能存在下來,哪怕
只存在一瞬間,也都有它的合
理性。
打個雷,閃個電,僅僅一剎那際,
你說這種存在難道不合理嗎?
-
17 # 球員兼裁判
黑格爾這話,就是自相矛盾。
從理學角度解釋,存在即合理的,反論觀點就是,不存在即不合理。
飛機大炮,以前不存在,現在存在了,恐龍猿人以前存在,現在不存在了,你說這些,到底合不合理啊?你現在死了,不存在了,是不是就可以否定你曾經活過的事實?
任何事物,存在與否,都是可以透過自然,或人為手段干涉的,以存在定義合理,用專業術語解釋:就是瞎扯淡。
-
18 # 幽暗閃電
存在即合理這句話本身是對的。大多數人不懂這句話的真正意思,大多數人可能理解為這件事物存在那麼他就是合情合理的。這個理解是完全錯誤的。正確的理解是:一切存在的事物都有他存在的道理。這裡的“合理”不是我們平時意義上說的合理。所以說,“存在即合理”這句話沒有錯。
-
19 # 鍾啟元
反駁不了。
存在即合理,可以說是一句正確的廢話。這句話的意思,換成華人的說法就是,有果必有因。你要反駁黑格爾這句話,你就反駁有果必有因這句話就行了。因果律是人類公認的基本律之一。至今沒有理論,邏輯,現象能否定因果律。
人類長期實踐發現,每一個結果的存在,必然有支撐這個結果出現的合理原因,黑格爾把這個意思簡化為存在即合理,同樣,華人早就把這個意思簡化了,即有果必有因。佛家更有意思,將這句話僅僅簡化為一個緣字,認為一切皆緣起,換成現在的說法就是,條件齊備則產生。
同一個意思,西方哲學家表達為存在即合理。中國先哲表達為有果必有因。佛家表達為緣起。這個例子證明了,文字只是符號,符號本身沒有意義,符號的意義由人賦予,從而實現指意的目的。
-
20 # 環流微風
犯罪一直存在,但沒人能理直氣壯說出哪怕一點,犯罪是合理的理由,所有至少犯罪存在但絕不合理,因此可以證明存在未必合理!
回覆列表
四句話解決問題。
第一句:“存在即合理”這種說法根本不對。
第二句:請問上一句話是否合理?
第三句:如果你回答不合理,可這句話我已經說了,它已經存在了,而你又已經說了“存在即合理”,那麼你就必須承認這句話是合理的!
第四句:如果你回答合理,那就沒有必要繼續爭論了,因為你已經認同了我說的存在即合理這種說法不對的觀點了。