分佈地區閩南語主要分佈在臺灣和福建,同時在中國大陸其他地區和東南亞等地區也有分佈: 江蘇省:宜興縣南部山區浙江省:主要分佈在沿海地區: 溫嶺縣之石塘一帶 玉環縣之坎門鎮 洞頸縣之本島、半屏島、元角、倪嶼 瑞安縣之北麂島、大南鄉 平陽縣之水頭鎮、騰膠鎮、南麓島、東部沿海之西灣鄉、墨城鄉 泰順縣之東南角 文成縣之東南角 蒼南縣之靈溪鎮、礬山鎮、橋墩鎮、馬站鎮、藻溪鎮、炎亭鎮、觀美鎮、南宋鎮、霞關鎮 長興縣、臨安縣、舟山群島等地 江西省:東北部接近浙江的地區 廣東省:東部沿海地區及雷州半島海南省:以海口話、文昌話為代表,分佈遍及全島廣西省東南亞:新加坡、印度尼西亞、馬來西亞、泰國等地次方言基本上,按地域,大致可以劃分為以下幾種次方言:漳州話泉州話浙南閩語潮汕話海南話雷州話各方言之間的親近性閩臺片亦即本土閩南語。漳州和泉州是語言學範疇內所指的各種閩南方言的發源地,所有的閩南方言,其源頭都是漳州話和泉州話。漳、泉方言內部有些許差異,主要是音韻系統方面微有區別,但相互之間有嚴格地對應關係;語法及用詞則基本一致。明清以來出現的廈門話和臺灣話(兩者高度接近),都是直接由漳、泉各縣(市)方言混合而成,均體現了亦漳亦泉、不漳不泉的特點。基於此,廈門話和臺灣話亦被國內外人士視為典型的閩南話。閩臺片的的閩南話內部較為統一。東南亞的福建話也就是指閩臺片的閩南語。 浙南片明末清初時期,有大量的閩南人(主要是龍溪、海澄、漳浦、安溪、惠安、同安等地)遷徙到浙南的蒼南縣、平陽縣、玉環、洞頭一帶以及福建東北部的福鼎、霞浦一帶。浙南與閩東地理相連,口音亦相近,這個片區統稱為“浙南片”。閩南話傳入浙南、閩東地區後,由於自身的演變和受周圍方言(浙南是甌語,閩東是福州語系)的影響,與閩南本土的閩南話形成一定差別,蒼南人習慣把這種方言稱為“浙南閩語”。現代的浙南閩語與閩臺片的閩南語相比較,主要是入聲韻、鼻化韻的退化消失以及用詞方面的差別。但總體而言,浙南閩語基本還是保留了本土閩南語的其它特點。相對來說,浙南閩語要比潮汕話更接近閩臺片閩南語。 補充: 潮汕片 潮汕話與閩臺片的閩南語有許多相似的地方,但相互之間差別仍舊十分明顯。其語法與閩臺片相同,詞彙也有高度的對應,語音語調上則差異明顯,縱然如此,彼此雖然各講各的可是還算能溝通無礙,基本上潮閩雙方都可很快速的融入對方的語系裡。在潮汕話和閩臺片相交融的地區,兼具有二者的發音特色,如福建的詔安,新加坡等。潮汕話除了分佈於廣東省潮汕地區以外,還廣泛分佈於東南亞眾多潮人聚居地。 現在使用潮州話的地區,主要有:汕頭市、潮州市、揭陽市等市及所屬各縣區,汕尾市大部分地區,以及海外潮人聚居的地方。泰國曼谷和其他城市的唐人街(China Town),法國巴黎的唐人街,高棉的大部分華人,越南的一部分華人使用潮州話。全世界以潮州話為母語的大概有3000萬人。是中國八大方言區中閩南方言的次方言。有名的戲曲荔鏡記“陳三五娘跨越階級性的愛情故事”,來自潮州地區,亦廣傳於閩南,臺灣等地。以潮州府城話為標準。民間潮劇(潮州戲)即以府城標準潮州話演唱。聲調有8個,兩個音節結合時,不論後字條件如何,前字幾乎都得燮調,除了一些重覆尾調等特性外後字基本上維持原調,同閩南語一樣。潮汕話有豐富的文白異讀,幾乎可以各成系統,如非敷奉母宇文讀為[h],白讀為[p]或[p??],知徹澄母字文讀為[ts]、[ts??],白讀為[t][t??]等等。 原來,古代漢語的四個聲調中每個聲調的聲母有清聲和濁聲之分,演變為現代漢語普通話主要是濁音清化,入聲調消失,入聲字派入其他三聲了。而在潮汕方言中則是根據古聲母的清濁,每個聲調都變成兩個:清變為陰調(陰平、陰上、陰去、陰入):濁變為陽調(陽平、陽上、陽去、陽入)。這樣,古漢語四聲,在潮汕話中就變為8聲了。
分佈地區閩南語主要分佈在臺灣和福建,同時在中國大陸其他地區和東南亞等地區也有分佈: 江蘇省:宜興縣南部山區浙江省:主要分佈在沿海地區: 溫嶺縣之石塘一帶 玉環縣之坎門鎮 洞頸縣之本島、半屏島、元角、倪嶼 瑞安縣之北麂島、大南鄉 平陽縣之水頭鎮、騰膠鎮、南麓島、東部沿海之西灣鄉、墨城鄉 泰順縣之東南角 文成縣之東南角 蒼南縣之靈溪鎮、礬山鎮、橋墩鎮、馬站鎮、藻溪鎮、炎亭鎮、觀美鎮、南宋鎮、霞關鎮 長興縣、臨安縣、舟山群島等地 江西省:東北部接近浙江的地區 廣東省:東部沿海地區及雷州半島海南省:以海口話、文昌話為代表,分佈遍及全島廣西省東南亞:新加坡、印度尼西亞、馬來西亞、泰國等地次方言基本上,按地域,大致可以劃分為以下幾種次方言:漳州話泉州話浙南閩語潮汕話海南話雷州話各方言之間的親近性閩臺片亦即本土閩南語。漳州和泉州是語言學範疇內所指的各種閩南方言的發源地,所有的閩南方言,其源頭都是漳州話和泉州話。漳、泉方言內部有些許差異,主要是音韻系統方面微有區別,但相互之間有嚴格地對應關係;語法及用詞則基本一致。明清以來出現的廈門話和臺灣話(兩者高度接近),都是直接由漳、泉各縣(市)方言混合而成,均體現了亦漳亦泉、不漳不泉的特點。基於此,廈門話和臺灣話亦被國內外人士視為典型的閩南話。閩臺片的的閩南話內部較為統一。東南亞的福建話也就是指閩臺片的閩南語。 浙南片明末清初時期,有大量的閩南人(主要是龍溪、海澄、漳浦、安溪、惠安、同安等地)遷徙到浙南的蒼南縣、平陽縣、玉環、洞頭一帶以及福建東北部的福鼎、霞浦一帶。浙南與閩東地理相連,口音亦相近,這個片區統稱為“浙南片”。閩南話傳入浙南、閩東地區後,由於自身的演變和受周圍方言(浙南是甌語,閩東是福州語系)的影響,與閩南本土的閩南話形成一定差別,蒼南人習慣把這種方言稱為“浙南閩語”。現代的浙南閩語與閩臺片的閩南語相比較,主要是入聲韻、鼻化韻的退化消失以及用詞方面的差別。但總體而言,浙南閩語基本還是保留了本土閩南語的其它特點。相對來說,浙南閩語要比潮汕話更接近閩臺片閩南語。 補充: 潮汕片 潮汕話與閩臺片的閩南語有許多相似的地方,但相互之間差別仍舊十分明顯。其語法與閩臺片相同,詞彙也有高度的對應,語音語調上則差異明顯,縱然如此,彼此雖然各講各的可是還算能溝通無礙,基本上潮閩雙方都可很快速的融入對方的語系裡。在潮汕話和閩臺片相交融的地區,兼具有二者的發音特色,如福建的詔安,新加坡等。潮汕話除了分佈於廣東省潮汕地區以外,還廣泛分佈於東南亞眾多潮人聚居地。 現在使用潮州話的地區,主要有:汕頭市、潮州市、揭陽市等市及所屬各縣區,汕尾市大部分地區,以及海外潮人聚居的地方。泰國曼谷和其他城市的唐人街(China Town),法國巴黎的唐人街,高棉的大部分華人,越南的一部分華人使用潮州話。全世界以潮州話為母語的大概有3000萬人。是中國八大方言區中閩南方言的次方言。有名的戲曲荔鏡記“陳三五娘跨越階級性的愛情故事”,來自潮州地區,亦廣傳於閩南,臺灣等地。以潮州府城話為標準。民間潮劇(潮州戲)即以府城標準潮州話演唱。聲調有8個,兩個音節結合時,不論後字條件如何,前字幾乎都得燮調,除了一些重覆尾調等特性外後字基本上維持原調,同閩南語一樣。潮汕話有豐富的文白異讀,幾乎可以各成系統,如非敷奉母宇文讀為[h],白讀為[p]或[p??],知徹澄母字文讀為[ts]、[ts??],白讀為[t][t??]等等。 原來,古代漢語的四個聲調中每個聲調的聲母有清聲和濁聲之分,演變為現代漢語普通話主要是濁音清化,入聲調消失,入聲字派入其他三聲了。而在潮汕方言中則是根據古聲母的清濁,每個聲調都變成兩個:清變為陰調(陰平、陰上、陰去、陰入):濁變為陽調(陽平、陽上、陽去、陽入)。這樣,古漢語四聲,在潮汕話中就變為8聲了。