王右軍詐睡 王右軍年減十歲時,大將軍甚愛之,恆置帳中眠。大將軍嘗先出,右軍猶未起。須臾,錢鳳入,屏人論事。都忘右軍在帳中,便言逆節之謀。右軍覺,既聞所論,知無活理,乃陽吐汙頭面被褥,詐孰眠。敦論事造半,方憶右軍未起,相與大驚曰:“不得不除之!”及開帳,乃見吐唾從橫,信其實熟眠,於是得全。於時人稱其有智。 《王右軍詐睡》出自《世說新語-假譎》,講述了王右軍在面對危機關頭保護自己的故事。並指導後人遭遇不測、面臨險境時,應隨機應變,充分運用自己的智慧以自救。 譯文 王右軍還不到十歲時,大將軍(王敦)很喜歡他,常常讓他在自己的帳裡睡覺。大將軍曾經先從帳裡出來,右軍還沒起來。一會兒錢鳳來了,兩人摒退其他人討論事,都忘了右軍還在帳裡,便說起密謀叛亂的細節。王右軍醒後,聽到了他們密謀的事情以後,知道自己必定沒有活下去的道理,就用手指頭摳出口水,弄髒了臉、枕頭和被子,裝作自己還在熟睡。王敦事情商量到一半,才想到王右軍還沒起床,兩人都大驚失色,說道:“不得不殺掉他。”等到他們開啟帳子,看到到處都是口水,相信他還在熟睡,於是右軍的性命得以保全。當時人們稱讚王右軍很聰明機智。 部分詞語註釋 減:不足,不滿。;減十歲:不滿十歲。 甚:很;非常。 恆:經常。 嘗:曾經。 須臾:一會兒。 錢鳳:為王敦的參軍,助王敦叛晉,後被誅。 屏:通“摒”,讓手下退出,退避。 覺:醒來。 既:但是。 詐:假裝。 孰:同“熟”。 相與:共同,一起。 及:等到。 從:通“縱”。 其:第三人物代詞,指代他的。 實:的確。 大將軍:指王敦 錢鳳:人名,字世儀 陽:摳
王右軍詐睡 王右軍年減十歲時,大將軍甚愛之,恆置帳中眠。大將軍嘗先出,右軍猶未起。須臾,錢鳳入,屏人論事。都忘右軍在帳中,便言逆節之謀。右軍覺,既聞所論,知無活理,乃陽吐汙頭面被褥,詐孰眠。敦論事造半,方憶右軍未起,相與大驚曰:“不得不除之!”及開帳,乃見吐唾從橫,信其實熟眠,於是得全。於時人稱其有智。 《王右軍詐睡》出自《世說新語-假譎》,講述了王右軍在面對危機關頭保護自己的故事。並指導後人遭遇不測、面臨險境時,應隨機應變,充分運用自己的智慧以自救。 譯文 王右軍還不到十歲時,大將軍(王敦)很喜歡他,常常讓他在自己的帳裡睡覺。大將軍曾經先從帳裡出來,右軍還沒起來。一會兒錢鳳來了,兩人摒退其他人討論事,都忘了右軍還在帳裡,便說起密謀叛亂的細節。王右軍醒後,聽到了他們密謀的事情以後,知道自己必定沒有活下去的道理,就用手指頭摳出口水,弄髒了臉、枕頭和被子,裝作自己還在熟睡。王敦事情商量到一半,才想到王右軍還沒起床,兩人都大驚失色,說道:“不得不殺掉他。”等到他們開啟帳子,看到到處都是口水,相信他還在熟睡,於是右軍的性命得以保全。當時人們稱讚王右軍很聰明機智。 部分詞語註釋 減:不足,不滿。;減十歲:不滿十歲。 甚:很;非常。 恆:經常。 嘗:曾經。 須臾:一會兒。 錢鳳:為王敦的參軍,助王敦叛晉,後被誅。 屏:通“摒”,讓手下退出,退避。 覺:醒來。 既:但是。 詐:假裝。 孰:同“熟”。 相與:共同,一起。 及:等到。 從:通“縱”。 其:第三人物代詞,指代他的。 實:的確。 大將軍:指王敦 錢鳳:人名,字世儀 陽:摳