回覆列表
  • 1 # 每月李小

    蒹葭 - 寧心

    蒹葭蒼蒼白露為霜

    所謂伊人在水一方

    溯洄從之道阻且長

    溯游從之宛在水中央

    蒹葭萋萋白露未晞

    所謂伊人在水之湄

    溯洄從之道阻且躋

    溯游從之宛在水中坻

    蒹葭采采白露未已

    所謂伊人在水之涘

    溯洄從之道阻且右

    溯游從之宛在水中沚

    蒹葭

    【作者】無名氏 【朝代】先秦

    譯文對照

    蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。

    蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。

    蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

    標籤:

    譯文

    大片的蘆葦青蒼蒼,清晨的露水變成霜。我所懷念的心上人啊。就站在對岸河邊上。

    逆流而上去追尋她(他),追隨她(他)的道路險阻又漫長。

    順流而下尋尋覓覓,她(他)彷彿在河水中央。

    蘆葦悽清一大片,清晨露水尚未曬乾。

    我所懷念的心上人啊。她(他)就在河水對岸。

    逆流而上去追尋她(他),那道路坎坷又艱難。

    順流而下尋尋覓覓,她(他)彷彿在水中小洲。

    河畔蘆葦繁茂連綿,清晨露滴尚未被蒸發完畢。

    我所懷念的心上人啊。她(他)就在河岸一邊。

    逆流而上去追尋她(他),那道路彎曲又艱險。

    順流而下尋尋覓覓,她(他)彷彿在水中的沙灘。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 魏徵只是個凡人臣子,有什麼資格斬首涇河龍?