原文
王右軍年減十歲時,大將軍甚愛之,恆置帳中眠。大將軍嘗先出,右軍猶未起。須臾,錢鳳入,屏人論事。都忘右軍在帳中,便言逆節之謀。右軍覺,既聞所論,知無活理,乃陽吐汙頭面被褥,詐熟眠。敦論事造半,方憶右軍未起,相與大驚曰:“不得不除之。”及開帳,乃見吐唾從橫,信其實熟眠,於是得全。於時人稱其有智。
編輯本段
字詞解釋
1.王右軍:即王羲之。
2.減:不足。
3.大將軍:晉朝大將王敦。
4.甚;很;非常。
5.錢鳳:人名,字世儀。為王敦的參軍,助敦叛晉,後被誅。
6.屏:通“摒”,讓手下退出,退避。
7. 覺:醒來
8.陽:同“佯”,假裝。
9.詐:假裝
10.相與:共同,一起。
11.從:同“縱”。
12.恆:常常。
13.孰:同“熟”。
14.屏:退避。
15.錢鳳:人名,字世儀。
全文翻譯
王羲之年紀不到十歲時,大將軍非常喜歡他,常常把他放在自己的帳中睡覺。大將軍有一次曾經先起來了,王羲之還沒有起來。不一會兒,(王敦的參軍)錢鳳進來,王敦屏退他人和錢鳳討論事情。都忘了王羲之還在帳子裡,他們說起要謀反的計劃。這時王羲之醒來,聽到他們的談論之後,知道自己沒有活的理由,就假裝吐口水髒了頭臉和被褥,假裝睡得很熟。王敦議論事情到了一半才想起王羲之沒起床。兩人大驚說:“不得不除掉他。”等到開啟帳,卻見王羲之流口水,於是相信他確實還在熟睡,王羲之因此得以保全性命。當時的人稱讚王羲之聰明。
道理
當我們遭遇不測、面臨險境時,應隨機應變,更應充分運用自己的智慧以自救。
原文
王右軍年減十歲時,大將軍甚愛之,恆置帳中眠。大將軍嘗先出,右軍猶未起。須臾,錢鳳入,屏人論事。都忘右軍在帳中,便言逆節之謀。右軍覺,既聞所論,知無活理,乃陽吐汙頭面被褥,詐熟眠。敦論事造半,方憶右軍未起,相與大驚曰:“不得不除之。”及開帳,乃見吐唾從橫,信其實熟眠,於是得全。於時人稱其有智。
編輯本段
字詞解釋
1.王右軍:即王羲之。
2.減:不足。
3.大將軍:晉朝大將王敦。
4.甚;很;非常。
5.錢鳳:人名,字世儀。為王敦的參軍,助敦叛晉,後被誅。
6.屏:通“摒”,讓手下退出,退避。
7. 覺:醒來
8.陽:同“佯”,假裝。
9.詐:假裝
10.相與:共同,一起。
11.從:同“縱”。
12.恆:常常。
13.孰:同“熟”。
14.屏:退避。
15.錢鳳:人名,字世儀。
編輯本段
全文翻譯
王羲之年紀不到十歲時,大將軍非常喜歡他,常常把他放在自己的帳中睡覺。大將軍有一次曾經先起來了,王羲之還沒有起來。不一會兒,(王敦的參軍)錢鳳進來,王敦屏退他人和錢鳳討論事情。都忘了王羲之還在帳子裡,他們說起要謀反的計劃。這時王羲之醒來,聽到他們的談論之後,知道自己沒有活的理由,就假裝吐口水髒了頭臉和被褥,假裝睡得很熟。王敦議論事情到了一半才想起王羲之沒起床。兩人大驚說:“不得不除掉他。”等到開啟帳,卻見王羲之流口水,於是相信他確實還在熟睡,王羲之因此得以保全性命。當時的人稱讚王羲之聰明。
編輯本段
道理
當我們遭遇不測、面臨險境時,應隨機應變,更應充分運用自己的智慧以自救。