《昨日重現》(英文名:Yesterday Once More)是卡朋特樂隊演唱的歌曲,始創於1973年。理查德·卡朋特和約翰·貝迪斯為迴應七十年代早期的懷舊風創作了這首歌曲。下面為此歌曲的中英文歌詞對照。中文意思如下:
英文歌名:Yesterday Once More
中文歌名:昨日重現
歌曲演唱:卡朋特樂隊
When I was young
當我小時候
I"d listen to the radio
聆聽收音機
Waiting for my favorite songs
等待著我最喜歡的歌曲
When they played I"d sing along
當歌曲播放時我和著它輕輕吟唱
It made me smile
我臉上洋溢著幸福的微笑
Those were such happy times
那時的時光多麼幸福
and not so long ago
且它並不遙遠
How I wondered
我記不清
where they"d gone
它們何時消逝
But they"re back again
但是它們再次回訪
just like a long lost friend
像一個久無音訊的老朋友
All the songs I love so well
所有我喜愛萬分的歌曲
Every shalala every wo"wo
每一個shalala每一個wo‘wo
still shines
仍然光芒四射
Every shing-a-ling-a-ling
每一個shing-a-ling
that they"re starting to sing
每一個他們開始唱的
so fine
都如此悅耳
When they get to the part
當他們唱到他
where he"s breaking her heart
讓她傷心之處
It can really make me cry
我哭泣
just like before
像從前那樣
It"s yesterday once more
昨日重現
Shoobie do lang lang
無比惆悵
Looking back on
回首往事
how it was in years gone by
回望曾經
And the good times that I had
幸福時光
makes today seem rather sad
今日已滄海桑田
So much has changed
變了很多
It was songs of love
那是舊情歌
that I would sing to them
我唱給他們的
And I"d memorise each word
至今我仍能記得每一個文字
Those old melodies
那些舊旋律
still sound so good to me
仍然悅耳動聽
As they melt the years away
可以把歲月融化
每一個他們開始唱的shing-a-ling
All my best memories
我美好的回憶
come back clearly to me
都清晰地浮現在眼前
Some can even make me cry
他們開始唱的
Every shalala every wo"wo still shines
每一個shalala每一個wo‘wo,仍然光芒四射
擴充套件資料
此歌曲曾入圍奧斯卡百年金曲,曾經在美國Billboard榜單和英國流行音樂排行榜上都得亞軍的成績,名列1973年的國際公信榜單曲排行榜和美國Billboard Easy Listening第一位,如今這首歌已成為永恆暢銷單曲之一。
除此之外,著名的法國歌手Claude Fran鏾is翻唱了該曲,並且芬蘭也有歌手也將此歌改編成芬蘭語。
《昨日重現》(英文名:Yesterday Once More)是卡朋特樂隊演唱的歌曲,始創於1973年。理查德·卡朋特和約翰·貝迪斯為迴應七十年代早期的懷舊風創作了這首歌曲。下面為此歌曲的中英文歌詞對照。中文意思如下:
英文歌名:Yesterday Once More
中文歌名:昨日重現
歌曲演唱:卡朋特樂隊
When I was young
當我小時候
I"d listen to the radio
聆聽收音機
Waiting for my favorite songs
等待著我最喜歡的歌曲
When they played I"d sing along
當歌曲播放時我和著它輕輕吟唱
It made me smile
我臉上洋溢著幸福的微笑
Those were such happy times
那時的時光多麼幸福
and not so long ago
且它並不遙遠
How I wondered
我記不清
where they"d gone
它們何時消逝
But they"re back again
但是它們再次回訪
just like a long lost friend
像一個久無音訊的老朋友
All the songs I love so well
所有我喜愛萬分的歌曲
Every shalala every wo"wo
每一個shalala每一個wo‘wo
still shines
仍然光芒四射
Every shing-a-ling-a-ling
每一個shing-a-ling
that they"re starting to sing
每一個他們開始唱的
so fine
都如此悅耳
When they get to the part
當他們唱到他
where he"s breaking her heart
讓她傷心之處
It can really make me cry
我哭泣
just like before
像從前那樣
It"s yesterday once more
昨日重現
Shoobie do lang lang
無比惆悵
Shoobie do lang lang
無比惆悵
Looking back on
回首往事
how it was in years gone by
回望曾經
And the good times that I had
幸福時光
makes today seem rather sad
今日已滄海桑田
So much has changed
變了很多
It was songs of love
那是舊情歌
that I would sing to them
我唱給他們的
And I"d memorise each word
至今我仍能記得每一個文字
Those old melodies
那些舊旋律
still sound so good to me
仍然悅耳動聽
As they melt the years away
可以把歲月融化
Every shalala every wo"wo
每一個shalala每一個wo‘wo
still shines
仍然光芒四射
Every shing-a-ling-a-ling
每一個他們開始唱的shing-a-ling
that they"re starting to sing
每一個他們開始唱的
so fine
都如此悅耳
All my best memories
我美好的回憶
come back clearly to me
都清晰地浮現在眼前
Some can even make me cry
我哭泣
just like before
像從前那樣
It"s yesterday once more
昨日重現
Shoobie do lang lang
無比惆悵
Every shalala every wo"wo
每一個shalala每一個wo‘wo
still shines
仍然光芒四射
Every shing-a-ling-a-ling
每一個shing-a-ling
that they"re starting to sing
他們開始唱的
so fine
都如此悅耳
Every shalala every wo"wo still shines
每一個shalala每一個wo‘wo,仍然光芒四射
擴充套件資料
此歌曲曾入圍奧斯卡百年金曲,曾經在美國Billboard榜單和英國流行音樂排行榜上都得亞軍的成績,名列1973年的國際公信榜單曲排行榜和美國Billboard Easy Listening第一位,如今這首歌已成為永恆暢銷單曲之一。
除此之外,著名的法國歌手Claude Fran鏾is翻唱了該曲,並且芬蘭也有歌手也將此歌改編成芬蘭語。