回覆列表
  • 1 # 使用者5524264373265

    “執子之手、與子偕老”,今天的人們講到愛情,總會不經意就吟誦出這兩句詩。然而此詩出於何處,卻似乎並不大為人所知道。

    此詩出自《詩經·邶風·擊鼓》:其本意,是將一同上戰場的兄弟,應該相互攙扶,同生死,共進退。所謂“死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。”意指:我們不是說好了的嗎?一定要生死同命,一同攜手,做一輩子的好兄弟!

    可是呢,後人只知道後八個字,而忘記了前面的內容,才以訛傳訛,誤以為這首詩講的是愛情。更加讓人啼笑皆非的是,現在人,不少還將這幾個字奉為愛情聖經。而能夠說出這幾個字的人,常常還以文化人自居,這豈不是有些貽笑大方了嗎?

    不過,說起愛情聖經,中國的愛情聖經可不少。有時候一首好的詩歌,一部傳奇,一部小說,都能夠讓人醍醐灌頂,頓悟愛的真諦。而事實上,第一部愛情聖經,其實確實非《詩經》莫屬。

    或許這就是為什麼《詩經》中,一首言說戰爭的詩歌,都會被後人奉為愛情的格言。因為很多情感,其實都是相通的,有著近乎相同的內在本質。所以才會讓我們有所誤解,或牽強附會。

    詩經》中的風、雅、頌中,風關乎的是民俗風情,有很多關於愛情的記載。而雅又分大雅和小雅,其實就是民歌和詩文。

    小雅主要是民歌,更是有許多關於愛情的歌頌。甚至在頌中,還有一些關於愛情的記載呢。

    《詩經》的國風和小雅中,那些情感是如此真摯。好像那些沐浴愛河的人,能夠穿越時光的距離,走近我們的身邊——就像那伊人,在水一方!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 每餐都吃芹菜,血壓還是不降,是怎麼回事?