回覆列表
  • 1 # 使用者1228436877168

    被圍者,(給)馬戴上籠頭來餵它飼料,派肥壯的人(或馬)來迎接客人(來顯示實力),為什麼您說出實情呢參考資料:http://i.cn.yahoo.com/bangzyx/blog/p_377/

    廢話君前期答案

    另外

    空山顯崔鳳簫吟|答案 《宋人及楚人平》原文:

    外平不書,此何以書?大其平乎己也。何大其平乎己?

    莊王圍宋,軍有七日之糧爾,盡此不勝,將去而歸爾。於是使司馬子反乘堙而窺宋城,宋華元亦乘堙而出見之。司馬子反曰:“子之國如何?” 華元曰:“憊矣!” 曰:“何如?” 曰:“易子而食之,析骸而炊之。” 司馬子反曰:“嘻!甚矣憊!雖然,吾聞之也:圍者,柑馬而秣之,使肥者應客,是何子之情也?” 華元曰:“吾聞之:君子見人之厄則矜之,小人見人之厄則幸之。吾見子之君子也,是以告情於子也。” 司馬子反曰:“諾,勉之矣。吾軍亦有七日之糧爾,盡此不勝,將去而歸爾。”揖而去之。

    反於莊王。莊王曰:“何如?” 司馬子反曰:“憊矣!” 曰:“何如?” 曰:“易子而食之,析骸而炊之。” 莊王曰:“嘻!甚矣憊!雖然,吾今取此,然後而歸爾。” 司馬子反曰:“不可。臣已告之矣。軍有七日之糧爾。” 莊王怒曰:“吾使子往視之,子曷為告之?” 司馬子反曰:“以區區之宋,猶有不欺人之臣,可以楚而無乎?是以告之也。” 莊王曰:“諾,舍而止。雖然,吾猶取此,然後歸爾。” 司馬子反曰:“然則,君請處於此,臣請歸爾。” 莊王曰:“子去我而歸,吾孰與處於此?吾亦從子而歸爾。”引師而去之。 故君子大其平乎己也。此皆大夫也,其稱“人”何?貶。曷為貶?平者在下也。

    譯文:

    翻譯:

    外國的和平協議不寫,這事為什麼寫呢?(認為)自做主張的和平協議(意義重大)啊。為什麼看重那那自做主張的和平協議呢?

    (楚)莊王的軍隊包圍宋國(都城),(楚)軍只有七天的糧草了,用完後仍不能取勝,就得撤兵回國。於是派遣司馬子反登土堆察看宋城的情況,宋國的華元也登上土堆出來見他。司馬子反問:“您的國家(情況)怎麼樣?”華元說:“疲憊不堪啊!”(司馬子反)問:“到什麼程度?”(華元)說:“(到了)互相交換孩子吃,拆出骸骨燒火做飯。”司馬子反說:“啊!這麼慘啊!雖然如此,(但)我聽說:被圍者,(給)馬戴上籠頭來餵它飼料,派肥壯的人(或馬)來迎接客人(來顯示實力),為什麼您說出實情呢?”華元說:“我聽說:君子見別人的厄運就憐憫他,小人見別人的厄運就幸災樂禍。我知道您是君子,所以將實情告訴您。”司馬子反說:“好,盡力吧。我軍也只有七天的糧草了,用盡這些糧草不能勝利,就要撤兵回國了。”作揖離開了他。

    (司馬子反)返回到(楚)莊王那。莊王問:“怎麼樣?”司馬子反說:“疲憊不堪!”(楚王)問:“到什麼程度?”(司馬子反)說:“(到了)互相交換孩子吃,拆出骸骨燒火做飯。”莊王說:“哈!這麼慘啊!雖然如此,我們現在攻取這裡,然後回國。”司馬子反說:“不行。我已經告訴他(我們的情況)了。(我)軍只有七天的糧草了。”莊王怒道:“我派您前往察看他們,您為什麼告訴他們(我們的情況)?”司馬子反說:“以區區一個宋國,都有不欺騙人的臣子,而以(堂堂)楚國怎麼能夠沒有呢?所以告訴了他(我們的情況)。”莊王說:“好吧,你到住處休息吧。雖然如此,我還是要拿下這裡,然後回國。”司馬子反說:“但是,君王您自己呆在這裡,我請求回國。”莊王說:“您離開我回去,我和誰呆在這裡?我也跟您回國吧。”率領軍隊離開宋國。所以君子認為那自做主張的和平協議意義重大啊。這(倆人)都是大夫啊,(在《春秋》中)他們的稱謂(卻)為什麼是“人”呢?(是)批評他們。為什麼批評他們?作出和平協定的人是下屬啊。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 為什麼紅酒用開瓶器開瓶塞怎麼用力都拉不出來?