世界,就是一條河流,而我,是它的國王。
叫中國王,叫我惡魔,河水會遺忘那些,已被淹沒的名字
接下去是對特別英雄的嘲諷語錄。
對暗裔劍魔嘲諷
(Enemy)"Brother,you"reasculturedasacrematoriumsellingbarbecue."
(敵人)兄弟,你是在賣燒烤的火葬場里長大的嗎?
(Ally)"Warisamanlyappetite,andyourdirectnesshasmyadmiration."
(友軍)戰爭是充滿男子氣概的嗜好,而你的直率讓我讚歎不已
對阿狸嘲諷
(Enemy)"You"reasmodestasafreshly-paidcourtesan."
(敵軍)你優雅的和剛拿了錢的小姐一樣
(Ally)"Iamenthralledbyyourclassandrefinement-Imustofferyouatokenofmyadmirations."
(友軍)我被你的物種和文雅給迷住了——我必須給你點32個贊
對阿卡麗嘲諷
(Enemy)"Hidinginsmoke?Younglady,you"reassharpasabagofslugs."
(敵人)躲在煙霧中?小妞,你就和裝在袋子裡的鼻涕蟲一樣銳利
對牛頭人酋長嘲諷
(Enemy)"Ibelieve"decorum"isthechinashop."
(敵人)你的動作和在瓷器店裡一樣彬彬有禮
(Ally)"Anypejorativeofbullheadednessispulverizedbyyourmagnificence."
(友軍)任何鑽牛角尖式的輕蔑都會被你的宏偉之物給粉碎
對阿木木嘲諷
(Enemy)"Isay,you"reas"fun"asaleakyroof."
(敵人)我是說,你簡直和漏水的屋頂一樣“有趣”(阿木木:“我哭”)
(Ally)"Covetingfriendshipisbarelyanappetite-butoneIdososympathizewith."
(友軍)對友誼的渴望不過是一種嗜好——但我對此深表同情
對冰晶鳳凰嘲諷
(Enemy)"IsupposeImustdefrostyoufirst."
(敵人)我覺得我在吃你之前該解凍一下
對安妮嘲諷
(Enemy)"Idiocyisoftenmistakenforinnocence."
(敵人)萌萌噠小可愛只不過是熊孩子的另一種叫法而已。
對艾希嘲諷
(Enemy)"Girl,yougotasmuch"foresight"asablindfoldedmole."
(敵人)妹子你的預見能力簡直和蒙著雙眼的鼴鼠一樣厲害
(Ally)"Ifyouwanna"buildanempireofpeace,thenyourmortarwillbeblood."
如果你想建立一個和平的帝國,那麼你的宮殿將以鮮血為砂漿
對沙漠黃帝嘲諷
(Enemy)"Anemperorashumbleasheisbeloved."
(敵人)瞧這個愛裝逼又沒人愛的皇帝。
(Enemy)"Son,yourempirewasbuiltonsand."
(敵人)孩子你的帝國建立在流砂之上
(Enemy)"You"retheemperor-ofmashedpotatoesandgravy."
(敵人)你是皇帝-而你的臣民不過是土豆泥和肉汁
(Enemy)"Yourempire?Ilookuponyourworksanddespair."
(敵人)你的帝國?我看了你的作品並且很失望
對機器人嘲諷
(Enemy)"Ifyourheartisgoldandyourbodyissteel,why"stinbetweenyourears?"
(敵人)如果你有個金子做的心,鋼做的軀體,為啥腦子就省了料只能用白鐵了呢?
世界,就是一條河流,而我,是它的國王。
叫中國王,叫我惡魔,河水會遺忘那些,已被淹沒的名字
接下去是對特別英雄的嘲諷語錄。
對暗裔劍魔嘲諷
(Enemy)"Brother,you"reasculturedasacrematoriumsellingbarbecue."
(敵人)兄弟,你是在賣燒烤的火葬場里長大的嗎?
(Ally)"Warisamanlyappetite,andyourdirectnesshasmyadmiration."
(友軍)戰爭是充滿男子氣概的嗜好,而你的直率讓我讚歎不已
對阿狸嘲諷
(Enemy)"You"reasmodestasafreshly-paidcourtesan."
(敵軍)你優雅的和剛拿了錢的小姐一樣
(Ally)"Iamenthralledbyyourclassandrefinement-Imustofferyouatokenofmyadmirations."
(友軍)我被你的物種和文雅給迷住了——我必須給你點32個贊
對阿卡麗嘲諷
(Enemy)"Hidinginsmoke?Younglady,you"reassharpasabagofslugs."
(敵人)躲在煙霧中?小妞,你就和裝在袋子裡的鼻涕蟲一樣銳利
對牛頭人酋長嘲諷
(Enemy)"Ibelieve"decorum"isthechinashop."
(敵人)你的動作和在瓷器店裡一樣彬彬有禮
(Ally)"Anypejorativeofbullheadednessispulverizedbyyourmagnificence."
(友軍)任何鑽牛角尖式的輕蔑都會被你的宏偉之物給粉碎
對阿木木嘲諷
(Enemy)"Isay,you"reas"fun"asaleakyroof."
(敵人)我是說,你簡直和漏水的屋頂一樣“有趣”(阿木木:“我哭”)
(Ally)"Covetingfriendshipisbarelyanappetite-butoneIdososympathizewith."
(友軍)對友誼的渴望不過是一種嗜好——但我對此深表同情
對冰晶鳳凰嘲諷
(Enemy)"IsupposeImustdefrostyoufirst."
(敵人)我覺得我在吃你之前該解凍一下
對安妮嘲諷
(Enemy)"Idiocyisoftenmistakenforinnocence."
(敵人)萌萌噠小可愛只不過是熊孩子的另一種叫法而已。
對艾希嘲諷
(Enemy)"Girl,yougotasmuch"foresight"asablindfoldedmole."
(敵人)妹子你的預見能力簡直和蒙著雙眼的鼴鼠一樣厲害
(Ally)"Ifyouwanna"buildanempireofpeace,thenyourmortarwillbeblood."
如果你想建立一個和平的帝國,那麼你的宮殿將以鮮血為砂漿
對沙漠黃帝嘲諷
(Enemy)"Anemperorashumbleasheisbeloved."
(敵人)瞧這個愛裝逼又沒人愛的皇帝。
(Enemy)"Son,yourempirewasbuiltonsand."
(敵人)孩子你的帝國建立在流砂之上
(Enemy)"You"retheemperor-ofmashedpotatoesandgravy."
(敵人)你是皇帝-而你的臣民不過是土豆泥和肉汁
(Enemy)"Yourempire?Ilookuponyourworksanddespair."
(敵人)你的帝國?我看了你的作品並且很失望
對機器人嘲諷
(Enemy)"Ifyourheartisgoldandyourbodyissteel,why"stinbetweenyourears?"
(敵人)如果你有個金子做的心,鋼做的軀體,為啥腦子就省了料只能用白鐵了呢?