這是託一位朋友找的..
要珍惜喲..!!
覺得好,就弄個最佳吧~
歌詞我已經核實了,無誤!
Voyage(旅途)
作詞:濱崎步 作曲:Crea&D.A.I
僕達は幸せになるため
この旅路を行くんだ
ほら笑顏がとても似合う
色褪せる事なく蘇る
儚く美し式日々よ
眩しい海焦がれた季節も
雪の舞い降りた季節も
いつだって振り向けば
あなたがいた
この旅路を行く
誰も皆愈えぬ傷を連れた
旅人なんだろう
何度道に迷ったのだろう
その度にあたたかい手を
差しのべてくれたのも
あなたでした
僕達はこの長い旅路の
果てに何を想う
誰も皆愛求め彷徨う
共に行こう飽きる程に
==[羅馬拼音]
Bokutachi wa shiawase ni naru tame
Kono tabiji o ikunda
Hora egao ga totemo niau
Iro aseru koto naku yomigaeru
Hakanaku utsuku shiki hibi yo
Mabushii umi kogareta kisetsu mo
Yuki no mai orita kisetsu mo
Itsu datte furi mukeba
Anata ga ita
Boku tachi wa shiawase ni naru tame
Kono tabiji o iku
Daremo mina ienu kizu o tsureta
Tabibito nan darou
Nando michi ni mayotta no darou
Sono tabi ni atatakai te o
Sashi nobete kureta no mo
Anata deshita
Boku tachi wa kono nagai tabiji no
Hate ni nani mo omou
Daremo mina ai motome samayou
Tomo ni ikou akiru hodo ni
==[中譯]
我們為了得到幸福
將要踏上這段旅途
你看笑容多麼適合你我
永不褪色的甦醒
夢幻美麗的歲月
無論是渴望耀眼大海的夏季
還是雪花飄舞的冬季
每當我回首
你就在那裡
或許每個人都是
帶著難愈傷痕的旅人
不知曾有多少次迷途
每次都有雙溫暖的手
伸向我
那是你的手
在這段漫長旅途的盡頭
我們將會想著什麼
為愛旁徨的旅人
讓我們一起走走到不想再走
這是託一位朋友找的..
要珍惜喲..!!
覺得好,就弄個最佳吧~
歌詞我已經核實了,無誤!
Voyage(旅途)
作詞:濱崎步 作曲:Crea&D.A.I
僕達は幸せになるため
この旅路を行くんだ
ほら笑顏がとても似合う
色褪せる事なく蘇る
儚く美し式日々よ
眩しい海焦がれた季節も
雪の舞い降りた季節も
いつだって振り向けば
あなたがいた
僕達は幸せになるため
この旅路を行く
誰も皆愈えぬ傷を連れた
旅人なんだろう
ほら笑顏がとても似合う
何度道に迷ったのだろう
その度にあたたかい手を
差しのべてくれたのも
あなたでした
僕達はこの長い旅路の
果てに何を想う
誰も皆愛求め彷徨う
旅人なんだろう
共に行こう飽きる程に
僕達はこの長い旅路の
果てに何を想う
誰も皆愛求め彷徨う
旅人なんだろう
共に行こう飽きる程に
==[羅馬拼音]
Bokutachi wa shiawase ni naru tame
Kono tabiji o ikunda
Hora egao ga totemo niau
Iro aseru koto naku yomigaeru
Hakanaku utsuku shiki hibi yo
Mabushii umi kogareta kisetsu mo
Yuki no mai orita kisetsu mo
Itsu datte furi mukeba
Anata ga ita
Boku tachi wa shiawase ni naru tame
Kono tabiji o iku
Daremo mina ienu kizu o tsureta
Tabibito nan darou
Hora egao ga totemo niau
Nando michi ni mayotta no darou
Sono tabi ni atatakai te o
Sashi nobete kureta no mo
Anata deshita
Boku tachi wa kono nagai tabiji no
Hate ni nani mo omou
Daremo mina ai motome samayou
Tabibito nan darou
Tomo ni ikou akiru hodo ni
Boku tachi wa kono nagai tabiji no
Hate ni nani mo omou
Daremo mina ai motome samayou
Tabibito nan darou
Tomo ni ikou akiru hodo ni
==[中譯]
我們為了得到幸福
將要踏上這段旅途
你看笑容多麼適合你我
永不褪色的甦醒
夢幻美麗的歲月
無論是渴望耀眼大海的夏季
還是雪花飄舞的冬季
每當我回首
你就在那裡
我們為了得到幸福
將要踏上這段旅途
或許每個人都是
帶著難愈傷痕的旅人
你看笑容多麼適合你我
不知曾有多少次迷途
每次都有雙溫暖的手
伸向我
那是你的手
在這段漫長旅途的盡頭
我們將會想著什麼
或許每個人都是
為愛旁徨的旅人
讓我們一起走走到不想再走
在這段漫長旅途的盡頭
我們將會想著什麼
或許每個人都是
為愛旁徨的旅人
讓我們一起走走到不想再走