只要是學過這些字的人都可以讀。
繞口令又稱急口令、吃口令、拗口令等。是一種中國傳統的語言遊戲,由於它是將若干雙聲、疊詞詞彙或發音相同、相近的語、詞有意集中在一起,組成簡單、有趣的語韻,要求快速念出,所以讀起來使人感到節奏感強,妙趣橫生。
繞口令是中國民間語言遊戲,將聲母、韻母或聲調極易混同的字,組成反覆、重疊、繞口、拗口的句子,要求一口氣急速念出。
中文繞口:
聲母
b-p:補破皮褥子不如不補破皮褥子(《補皮褥子》)[2]
b-p:吃葡萄不吐葡萄皮兒,不吃葡萄倒吐葡萄皮兒(《葡萄皮兒》)
b-p:八百標兵奔北坡,北坡炮兵並排跑,炮兵怕把標兵碰,標兵怕碰炮兵炮。(《八百標兵》)
d:會燉我的燉凍豆腐,來燉我的燉凍豆腐,不會燉我的燉凍豆腐,就別燉我的燉凍豆腐。要是混充會燉我的燉凍豆腐,燉壞了我的燉凍豆腐,那就吃不成我的燉凍豆腐(《燉凍豆腐》)。
l:六十六歲劉老六,修了六十六座走馬樓,樓上擺了六十六瓶蘇合油,門前栽了六十六棵垂楊柳,柳上拴了六十六個大馬猴。忽然一陣狂風起,吹倒了六十六座走馬樓,打翻了六十六瓶蘇合油,壓倒了六十六棵垂楊柳,嚇跑了六十六個大馬猴,氣死了六十六歲劉老六(《六十六歲劉老六》)。
d-t:大兔子,大肚子,大肚子的大兔子,要咬大兔子的大肚子(《大兔子和大肚子》)。
n-l:門口有四輛四輪大馬車,你愛拉哪兩輛就來拉哪兩輛(《四輛四輪大馬車》)。
h:華華有兩朵黃花,紅紅有兩朵紅花。華華要紅花,紅紅要黃花。華華送給紅紅一朵黃花,紅紅送給華華一朵紅花(《華華和紅紅》)。
j、q、x:七巷一個漆匠,西巷一個錫匠,七巷漆匠偷了西巷錫匠的錫,西巷錫匠偷了七巷漆匠的漆。(《漆匠和錫匠》)。
g-k:哥挎瓜筐過寬溝,快過寬溝看怪狗。光看怪狗瓜筐扣,瓜滾筐空哥怪狗(《哥挎瓜筐過寬溝》)。
h-f:一堆糞,一堆灰,灰混糞,糞混灰(《一堆糞》)。
z-zh:隔著窗戶撕字紙,一次撕下橫字紙,一次撕下豎字紙,是字紙撕字紙,不是字紙,不要胡亂撕一地紙(《撕字紙》)。
s-sh:三山撐四水,四水繞三山,三山四水春常在,四水三山四時春(《三山撐四水》)。
z、c、s-j、x司機買雌雞,仔細看雌雞,四隻小雌雞,嘰嘰好歡喜,司機笑嘻嘻(《司機買雌雞》)。
zh、ch、sh:大車拉小車,小車拉小石頭,石頭掉下來,砸了小腳指頭(《大車拉小車》)。
r:夏日無日日亦熱,冬日有日日亦寒,春日日出天漸暖,曬衣曬被曬褥單,秋日天高復雲淡,遙看紅日迫西山(《說日》)。
sh、四聲:石室詩士施史,嗜獅,誓食十獅,氏時時適市,氏視十獅,恃矢勢,使是十獅逝世,氏拾是十獅屍,適石室,石室溼,氏使侍拭石室,石室拭,氏始試食十獅屍,食時,始識十獅屍實是十石獅屍,試釋是事實(《施氏食獅史》)。
韻母
a:門前有八匹大伊犁馬,你愛拉哪匹馬拉哪匹馬(《伊犁馬》)。
e:坡上立著一隻鵝,坡下就是一條河。寬寬的河,肥肥的鵝,鵝要過河,河要渡鵝。不知是鵝過河,還是河渡鵝(《鵝》)。
i:一二三,三二一,一二三四五六七。七個阿姨來摘果,七個花籃兒手中提。七棵樹上結七樣兒,蘋果、桃兒、石榴、柿子,李子、栗子、梨(《七棵樹上結七樣兒》)。
u:鼓上畫只虎,破了拿布補。不知布補鼓,還是布補虎(《鼓上畫只虎》)。
lu:紅鯉魚與綠鯉魚與驢(反覆說十遍)
i-ü:這天天下雨,體育局穿綠雨衣的女小呂,去找穿綠運動衣的女老李。穿綠雨衣的女小呂,沒找到穿綠運動衣的女老李,穿綠運動衣的女老李,也沒見著穿綠雨衣的女小呂(《女小呂和女老李》)
er:要說“爾”專說“爾”/馬爾地夫,喀布林/阿爾巴尼亞,薩伊/卡達,尼泊爾/貝爾格萊德,安道爾/薩爾瓦多,伯爾尼/利伯維爾,班珠爾/厄瓜多,塞昔耳/哈密爾頓,尼日/聖彼埃爾,巴斯特爾/塞內加爾的達喀爾,阿爾及利亞的阿爾及爾。
-i(前):一個大嫂子,一個大小子。大嫂子跟大小子比包餃子,看是大嫂子包的餃子好,還是大小子包的餃子好,再看大嫂子包的餃子少,還是大小子包的餃子少。大嫂子包的餃子又小又好又不少,大小子包的餃子又小又少又不好(《大嫂子和大小子》)。
-i(後):知之為知之,不知為不知,不以不知為知之,不以知之為不知,唯此才能求真知(《知之為知之》)。
ai:買白菜,搭海帶,不買海帶就別買大白菜。買賣改,不搭賣,不買海帶也能買到大白菜(《白菜和海帶》)。
ei:貝貝飛紙飛機,菲菲要貝貝的紙飛機,貝貝不給菲菲自己的紙飛機,貝貝教菲菲自己做能飛的紙飛機(《貝貝和菲菲》)。
ai-ei:大妹和小妹,一起去收麥。大妹割大麥,小妹割小麥。大妹幫小妹挑小麥,小妹幫大妹挑大麥。大妹小妹收完麥,噼噼啪啪齊打麥(《大妹和小妹》)。
ao:隔著牆頭扔草帽,也不知草帽套老頭兒,也不知老頭兒套草帽(《扔草帽》)。
只要是學過這些字的人都可以讀。
繞口令又稱急口令、吃口令、拗口令等。是一種中國傳統的語言遊戲,由於它是將若干雙聲、疊詞詞彙或發音相同、相近的語、詞有意集中在一起,組成簡單、有趣的語韻,要求快速念出,所以讀起來使人感到節奏感強,妙趣橫生。
繞口令是中國民間語言遊戲,將聲母、韻母或聲調極易混同的字,組成反覆、重疊、繞口、拗口的句子,要求一口氣急速念出。
中文繞口:
聲母
b-p:補破皮褥子不如不補破皮褥子(《補皮褥子》)[2]
b-p:吃葡萄不吐葡萄皮兒,不吃葡萄倒吐葡萄皮兒(《葡萄皮兒》)
b-p:八百標兵奔北坡,北坡炮兵並排跑,炮兵怕把標兵碰,標兵怕碰炮兵炮。(《八百標兵》)
d:會燉我的燉凍豆腐,來燉我的燉凍豆腐,不會燉我的燉凍豆腐,就別燉我的燉凍豆腐。要是混充會燉我的燉凍豆腐,燉壞了我的燉凍豆腐,那就吃不成我的燉凍豆腐(《燉凍豆腐》)。
l:六十六歲劉老六,修了六十六座走馬樓,樓上擺了六十六瓶蘇合油,門前栽了六十六棵垂楊柳,柳上拴了六十六個大馬猴。忽然一陣狂風起,吹倒了六十六座走馬樓,打翻了六十六瓶蘇合油,壓倒了六十六棵垂楊柳,嚇跑了六十六個大馬猴,氣死了六十六歲劉老六(《六十六歲劉老六》)。
d-t:大兔子,大肚子,大肚子的大兔子,要咬大兔子的大肚子(《大兔子和大肚子》)。
n-l:門口有四輛四輪大馬車,你愛拉哪兩輛就來拉哪兩輛(《四輛四輪大馬車》)。
h:華華有兩朵黃花,紅紅有兩朵紅花。華華要紅花,紅紅要黃花。華華送給紅紅一朵黃花,紅紅送給華華一朵紅花(《華華和紅紅》)。
j、q、x:七巷一個漆匠,西巷一個錫匠,七巷漆匠偷了西巷錫匠的錫,西巷錫匠偷了七巷漆匠的漆。(《漆匠和錫匠》)。
g-k:哥挎瓜筐過寬溝,快過寬溝看怪狗。光看怪狗瓜筐扣,瓜滾筐空哥怪狗(《哥挎瓜筐過寬溝》)。
h-f:一堆糞,一堆灰,灰混糞,糞混灰(《一堆糞》)。
z-zh:隔著窗戶撕字紙,一次撕下橫字紙,一次撕下豎字紙,是字紙撕字紙,不是字紙,不要胡亂撕一地紙(《撕字紙》)。
s-sh:三山撐四水,四水繞三山,三山四水春常在,四水三山四時春(《三山撐四水》)。
z、c、s-j、x司機買雌雞,仔細看雌雞,四隻小雌雞,嘰嘰好歡喜,司機笑嘻嘻(《司機買雌雞》)。
zh、ch、sh:大車拉小車,小車拉小石頭,石頭掉下來,砸了小腳指頭(《大車拉小車》)。
r:夏日無日日亦熱,冬日有日日亦寒,春日日出天漸暖,曬衣曬被曬褥單,秋日天高復雲淡,遙看紅日迫西山(《說日》)。
sh、四聲:石室詩士施史,嗜獅,誓食十獅,氏時時適市,氏視十獅,恃矢勢,使是十獅逝世,氏拾是十獅屍,適石室,石室溼,氏使侍拭石室,石室拭,氏始試食十獅屍,食時,始識十獅屍實是十石獅屍,試釋是事實(《施氏食獅史》)。
韻母
a:門前有八匹大伊犁馬,你愛拉哪匹馬拉哪匹馬(《伊犁馬》)。
e:坡上立著一隻鵝,坡下就是一條河。寬寬的河,肥肥的鵝,鵝要過河,河要渡鵝。不知是鵝過河,還是河渡鵝(《鵝》)。
i:一二三,三二一,一二三四五六七。七個阿姨來摘果,七個花籃兒手中提。七棵樹上結七樣兒,蘋果、桃兒、石榴、柿子,李子、栗子、梨(《七棵樹上結七樣兒》)。
u:鼓上畫只虎,破了拿布補。不知布補鼓,還是布補虎(《鼓上畫只虎》)。
lu:紅鯉魚與綠鯉魚與驢(反覆說十遍)
i-ü:這天天下雨,體育局穿綠雨衣的女小呂,去找穿綠運動衣的女老李。穿綠雨衣的女小呂,沒找到穿綠運動衣的女老李,穿綠運動衣的女老李,也沒見著穿綠雨衣的女小呂(《女小呂和女老李》)
er:要說“爾”專說“爾”/馬爾地夫,喀布林/阿爾巴尼亞,薩伊/卡達,尼泊爾/貝爾格萊德,安道爾/薩爾瓦多,伯爾尼/利伯維爾,班珠爾/厄瓜多,塞昔耳/哈密爾頓,尼日/聖彼埃爾,巴斯特爾/塞內加爾的達喀爾,阿爾及利亞的阿爾及爾。
-i(前):一個大嫂子,一個大小子。大嫂子跟大小子比包餃子,看是大嫂子包的餃子好,還是大小子包的餃子好,再看大嫂子包的餃子少,還是大小子包的餃子少。大嫂子包的餃子又小又好又不少,大小子包的餃子又小又少又不好(《大嫂子和大小子》)。
-i(後):知之為知之,不知為不知,不以不知為知之,不以知之為不知,唯此才能求真知(《知之為知之》)。
ai:買白菜,搭海帶,不買海帶就別買大白菜。買賣改,不搭賣,不買海帶也能買到大白菜(《白菜和海帶》)。
ei:貝貝飛紙飛機,菲菲要貝貝的紙飛機,貝貝不給菲菲自己的紙飛機,貝貝教菲菲自己做能飛的紙飛機(《貝貝和菲菲》)。
ai-ei:大妹和小妹,一起去收麥。大妹割大麥,小妹割小麥。大妹幫小妹挑小麥,小妹幫大妹挑大麥。大妹小妹收完麥,噼噼啪啪齊打麥(《大妹和小妹》)。
ao:隔著牆頭扔草帽,也不知草帽套老頭兒,也不知老頭兒套草帽(《扔草帽》)。