回覆列表
  • 1 # 孤獨小小小

    1、《月夜》

    唐代:杜甫

    今夜鄜州月,閨中只獨看。

    遙憐小兒女,未解憶長安。

    香霧雲鬟溼,清輝玉臂寒。

    何時倚虛幌,雙照淚痕幹。

    譯文:今夜鄜州月亮,一定同樣清圓,遙想閨中妻子,只能獨自觀賞。可憐幼小的兒女,怎懂思念的心酸?濛濛霧氣,或許沾溼了妻子的鬢髮;冷冷月光,該是映寒了妻子的玉臂。何時才能團圓相見,倚靠薄帷共賞明月。那是一定月色依舊,就讓月光默默照幹我們的淚痕。

    2、《如夢令·塵拂玉臺鸞鏡》

    唐代:馮延巳

    塵拂玉臺鸞鏡,鳳髻不堪重整。綃帳泣流蘇,

    愁掩玉屏人靜。多病,多病,自是行雲無定。

    譯文:華麗的梳妝檯已經落滿了灰塵,我的頭髮也很久沒有好好梳理打弄過了。美麗的簾帳上,流蘇繫繩靜靜垂立,似乎也在為你不在而哭泣,玉屏遮掩著屋裡的愁寂,沒有一點聲息。我已病了多時,如那天上浮雲,無法安定心神,也無法捕捉你的蹤跡。

    3、《思帝鄉·雲髻墜》

    唐代:韋莊

    雲髻墜,鳳釵垂。髻墜釵垂無力,枕函欹。

    翡翠屏深月落,漏依依。說盡人間天上,兩心知。

    譯文:如雲髮髻飄墜,鳳釵在耳邊低垂,渾身無力慵懶地斜倚在枕上。殘月西落,翡翠繡屏昏暗,更漏聲依依傾訴,說盡人間天上事,相思深情只有相愛人心知。

    4、《菩薩蠻·小山重疊金明滅》

    唐代:溫庭筠

    小山重疊金明滅,鬢雲欲度香腮雪。懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲。

    照花前後鏡,花面交相映。新帖繡羅襦,雙雙金鷓鴣。

    譯文:眉妝漫染,疊蓋了部分額黃,鬢邊髮絲飄過。潔白的香腮似雪,懶得起來,畫一畫蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意遲遲。照一照新插的花朵,對了前鏡,又對後鏡,紅花與容顏,交相輝映,剛穿上的綾羅裙襦,繡著一雙雙的金鷓鴣。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 請問從長風街平陽路口到大南門幾里路?