回覆列表
-
1 # 英語老師真心話
-
2 # 樸一與熊
說說大致方向吧,我也不知道你要申請的是啥專業。
一,把本科的科目學好,接近滿績。
二,多發想申請專業領域的文章,級別越高越好,越多越好。
三,託福儘快考出來,要很高分的那種。
四,跟著大佬參加專業領域一個以上專案或者比賽,國家級的最好
五,課外活動或者運動啥的拿個獎啥的,或者參過國外名校(MIT的最好)夏令營專案
六,還有餘力的話參加實習,世界五百強的
其中一和三是剛需,必須要有,沒有的話啥啥學校都免談
二四五六最好都有,但是實在不行只有某一項的話這一項需要特別特別突出。
基於上外的情況,僅供參考。
第一,準備錢,mti學費不便宜。土豪請忽略這一條。
第二,和老師搞好關係,上外mti需要推薦信,自薦書。
第三,彌補過去掛科成績。上外提交申請前還需要開一份大學成績單,教務處開就行,跟出國的同學一樣。不過六級600+的同學應該沒這個問題,可以忽略。
第四,提高中文能力。翻譯是一種再創作,是需要兩種語言功底都非常深厚的,可能很多初學者由於英語基礎不足,認為中譯英梗難,但是我認為六級600+的你,英語基礎已經算是不錯了,在你未來的翻譯生涯中,可能你會發現,有些英語表達你知道什麼意思,但是把它翻譯成中文,卻找不到地道的,信達雅的中文表達,或者勉勉強強做出個翻譯腔。
第五,提高英語聽力,寫作和口語能力。mti入學考試很難(至少上外如此),需要已經具備相當的翻譯能力,你的對手很可能是已經練習了四年視譯聽譯的英語專業高手。而六級側重應試,以選擇題為主,無論聽讀不需要及其精確,但是翻譯不同,你需要精確把握至少75%以上的細節,包括語法和每個詞彙短語,所以你需要磨練細節。你要做到常速的聽寫速記,一開始試試專四聽寫部分,如果毫無壓力,可以走常速速記。多看英文版經濟學人和政府工作報告,儘量會背,積累詞彙量。
第六,練習翻譯。建議買本林超倫的口譯教材教材,一共兩本,當年是一紅一白,不知道現在是不是換裝幀了。有時間去考個catti的二級口譯,拿下後,你的mti之路就成功了一大半了。
第七,準備心理素質。上外mti面試考場是大家坐一排,一個一個答的,要考視譯聽譯等等。老師考生都看著你,和catti對電腦考試不同,所以需要有強大的心理素質,這也和未來實際工作環境是類似的。
最後,加油,祝成功。