回覆列表
  • 1 # approvasluf

    譯文:躺在莎草叢吹起蘆笛,吹得江兩岸一片蔥綠。

    出自唐代詩人李涉創作的一首詩歌《牧童詞》

    李涉

    朝牧牛,牧牛下江曲。

    夜牧牛,牧牛度村谷。

    荷蓑出林春雨細,蘆管臥吹莎草綠。

    亂插蓬蒿箭滿腰,不怕猛虎欺黃犢。

    譯文:

    朝晨去放牛,放牛過曲曲折折的江岸。夜晚去放牛經過幾個村莊山谷。穿蓑衣出樹林春雨浙淅瀝瀝,躺在莎草叢吹起蘆笛,吹得江兩岸一片蔥綠。四周插上蓬蒿,腰中裝滿弓箭,怕什麼猛虎欺凌黃牛犢。

    擴充套件資料

    全詩十句,是一幅絕妙的牧牛圖。前八句生動曲折地描繪了牧場的環境背景、牧童的心理活動和牛的動態,情趣盎然。然而詩的主題並不在此;直到最後兩句,讀者才能看出詩人用意之所在。從前面八句轉入最後兩句,如信手拈來,用筆十分自然;寓尖銳諷刺於輕鬆調侃之中,用意十分明快而深刻。

    詩歌語言樸直清新,明白如話,表現出一種“由工入微,不犯痕跡”的精湛功夫。

    原來,北魏時,拓跋輝出任萬州刺史,從信都到湯陰的路上,因為需要潤滑車輪的角脂,派人到處生截牛角,嚇得老百姓不敢把牛放出來。這一橫暴故事在民間廣泛流傳,牧童們誰都知道。“官家截爾頭上角”,是這牧童揮鞭時隨口說出來的。

    這話對無知的牛來說,當然無異“彈琴”,可是在牧童卻認為是有效的恐嚇。這是值得深長思之的。

    參考資料:

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • i9-9900K對比R7 2700X,同為8和16執行緒,近翻倍的差價值得嗎?