回覆列表
  • 1 # 使用者340709168544

    集體名詞(Collective Nouns),又稱集合名詞,表示同一類人或物的集體。

    這類名詞有family(家庭;家人們)、committee(委員會;委員們)、staff(幕僚團;幕僚們)、crew、faculty、police等。

    以下列舉幾例,均可舉一反三。

    一、family,既可當“家庭”,也可當“家人們”解釋

    (一)當“家庭”這一單位解釋時

    單數用法可以是:Each family is being given a cash handout of six thousand rupees.(每戶都領到6,000盧比的救濟金。)

    複數用法是:There are only a few families in the village.(村子裡只有幾戶人家。)

    (二)當“家人們”解釋時是不規則複數

    We are family.(我們是一家人。)

    二、committee,既可當“委員會”,又可當“委員們”解釋

    (一)當“委員會”這一單位解釋時

    單數用法可以是:The committee is scheduled to be set up early next month.

    複數用法是:All Legislative Council study committees are listed here.

    (二)當“委員們”解釋時是不規則複數

    The committee are mostly wearing suits.

    三、staff,既可當“幕僚團”,也可當“幕僚們”解釋

    (一)當“幕僚團”這一單位解釋時

    單數用法可以是:A large staff is what he needs.(他需要的是個更大的幕僚團。)

    staff在這裡表示一個單位、團體,是單數名詞。

    複數用法是:two staffs(兩個幕僚團)

    (二)當“幕僚們”解釋時是不規則複數

    Some of the staff are women.(有些幕僚人員是女性。)

    這裡的staff代表一些人員,是複數名詞。

    如何區分集體名詞的整體性和個體性?

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 你相信女人會愛上給不了自己時間、給不了物質、更給不了自己未來的男人嗎?