可愛的春天帶著花和曲的潮水滾滾而來,讓大地騰起花的浪濤,空中響徹著春的樂曲。
——美.朗費羅
●春天的太陽甚至給那最卑微的小花也注入了新的生命。
——司各特
●如果冬天來了,春天還會遠嗎?
——雪萊
●春天的意志和暖流正在逐漸地驅走寒冬。
——紀德
●秋天確已到來,可是請君少待/只要請你少待片刻時光/春天就要駕到,蒼天就要含笑/世界就要充滿紫羅蘭的芳香。
——西奧多.施託姆
●露珠只是在它自己/小小球體的範圍裡/理解太陽。
——泰戈爾
●哦,狂暴的西風,秋之生命的呼吸!你無形,但枯死的落葉被你橫掃,有如鬼魅碰上巫師,紛紛逃避。
雲把水倒在河的水杯裡,它們自己卻藏在遠山之中。
急雨才收翠色新,長青樹上露沉沉,迷濛白霧輕如許,欲上秋空作暮雲。
——寂蓮法師
金雲把風格迥異的畫/一幅幅畫在天穹,/但是不題寫/自己的姓名。
如果沒有烏雲,我們就感受不到太陽的溫暖。
——約翰
風兒帶著異樣的寂靜,輕柔的把江河湖海親吻。
——彌爾頓
若不是讓畫筆蘸滿/天園的七色顏料,人間靈巧的畫師又怎能/繪出斑斕的七色彩虹?
風暴使橡樹的根扎得更深。
——赫伯特
昨夜的暴風雨用金色的和平為今晨加冕。
一夜之寒結不成厚冰。
春天從這美麗的花園裡走來,/就像那愛的精靈無所不在;/每一種花草都在大地黝黑的胸膛上,/從冬眠的美夢裡甦醒。
一燕不能成春。
——克雷洛夫
春天雖然飛去了,卻引來競芳鬥翠的萬物;/百花雖然凋零了,卻給我們留下了花的種子。
——席勒
可愛的春天帶著花和曲的潮水滾滾而來,讓大地騰起花的浪濤,空中響徹著春的樂曲。
——美.朗費羅
●春天的太陽甚至給那最卑微的小花也注入了新的生命。
——司各特
●如果冬天來了,春天還會遠嗎?
——雪萊
●春天的意志和暖流正在逐漸地驅走寒冬。
——紀德
●秋天確已到來,可是請君少待/只要請你少待片刻時光/春天就要駕到,蒼天就要含笑/世界就要充滿紫羅蘭的芳香。
——西奧多.施託姆
●露珠只是在它自己/小小球體的範圍裡/理解太陽。
——泰戈爾
●哦,狂暴的西風,秋之生命的呼吸!你無形,但枯死的落葉被你橫掃,有如鬼魅碰上巫師,紛紛逃避。
——雪萊
雲把水倒在河的水杯裡,它們自己卻藏在遠山之中。
——泰戈爾
急雨才收翠色新,長青樹上露沉沉,迷濛白霧輕如許,欲上秋空作暮雲。
——寂蓮法師
金雲把風格迥異的畫/一幅幅畫在天穹,/但是不題寫/自己的姓名。
——泰戈爾
如果沒有烏雲,我們就感受不到太陽的溫暖。
——約翰
風兒帶著異樣的寂靜,輕柔的把江河湖海親吻。
——彌爾頓
若不是讓畫筆蘸滿/天園的七色顏料,人間靈巧的畫師又怎能/繪出斑斕的七色彩虹?
——司各特
風暴使橡樹的根扎得更深。
——赫伯特
昨夜的暴風雨用金色的和平為今晨加冕。
——泰戈爾
一夜之寒結不成厚冰。
——赫伯特
春天從這美麗的花園裡走來,/就像那愛的精靈無所不在;/每一種花草都在大地黝黑的胸膛上,/從冬眠的美夢裡甦醒。
——雪萊
一燕不能成春。
——克雷洛夫
春天雖然飛去了,卻引來競芳鬥翠的萬物;/百花雖然凋零了,卻給我們留下了花的種子。
——席勒