出自清代詞人納蘭性德《長相思 山一程》。
清康熙二十一年二月十五日,康熙因雲南平定,出關東巡,祭告奉天祖陵。納蘭隨從康熙帝詣永陵、福陵、昭陵告祭,二十三日出山海關。塞上風雪悽迷,苦寒的天氣引發了納蘭對京師中家的思念,寫下了這首詞。
山一程,水一程⑵,身向榆關那畔行⑶,夜深千帳燈⑷。
風一更,雪一更⑸,聒⑹碎鄉心夢不成,故園無此聲⑺。[1]
⑴長相思。唐教坊曲,雙翅小令。又名《雙紅豆》。
⑵程:道路、路程,山一程、水一程,即山長水遠。
⑶榆關:即今山海關,在今河北秦皇島東北;那畔:即山海關的另一邊,指身處關外。
⑷千帳燈:皇帝出巡臨時住宿的行帳的燈火。千帳言軍營之多。
⑸更:舊時一夜分五更,每更大約兩小時。風一更、雪一更,即言整夜風雪交加也。
⑹聒(guō):聲音嘈雜,這裡指風雪聲。
⑺故園:故鄉,這裡指北京;此聲:指風雪交加的聲音。
將士們不辭辛苦地跋山涉水,馬不停蹄地向著山海關進發。夜已經深了,千萬個帳篷裡都點起了燈。
外面正颳著風、下著雪,驚醒了睡夢中的將士們,勾起了他們對故鄉的思念,故鄉是多麼的溫暖寧靜呀,哪有這般狂風呼嘯、雪花亂舞的聒噪之聲。
詞中描寫將士在外對故鄉的思念,抒露著情思深苦的綿長心境。全詞純用自然真切、簡樸清爽的白描語句,寫得天然渾成,毫無雕琢之處,卻格外真切感人。
出自清代詞人納蘭性德《長相思 山一程》。
創作背景清康熙二十一年二月十五日,康熙因雲南平定,出關東巡,祭告奉天祖陵。納蘭隨從康熙帝詣永陵、福陵、昭陵告祭,二十三日出山海關。塞上風雪悽迷,苦寒的天氣引發了納蘭對京師中家的思念,寫下了這首詞。
原文山一程,水一程⑵,身向榆關那畔行⑶,夜深千帳燈⑷。
風一更,雪一更⑸,聒⑹碎鄉心夢不成,故園無此聲⑺。[1]
註釋⑴長相思。唐教坊曲,雙翅小令。又名《雙紅豆》。
⑵程:道路、路程,山一程、水一程,即山長水遠。
⑶榆關:即今山海關,在今河北秦皇島東北;那畔:即山海關的另一邊,指身處關外。
⑷千帳燈:皇帝出巡臨時住宿的行帳的燈火。千帳言軍營之多。
⑸更:舊時一夜分五更,每更大約兩小時。風一更、雪一更,即言整夜風雪交加也。
⑹聒(guō):聲音嘈雜,這裡指風雪聲。
⑺故園:故鄉,這裡指北京;此聲:指風雪交加的聲音。
白話譯文:將士們不辭辛苦地跋山涉水,馬不停蹄地向著山海關進發。夜已經深了,千萬個帳篷裡都點起了燈。
外面正颳著風、下著雪,驚醒了睡夢中的將士們,勾起了他們對故鄉的思念,故鄉是多麼的溫暖寧靜呀,哪有這般狂風呼嘯、雪花亂舞的聒噪之聲。
詞中描寫將士在外對故鄉的思念,抒露著情思深苦的綿長心境。全詞純用自然真切、簡樸清爽的白描語句,寫得天然渾成,毫無雕琢之處,卻格外真切感人。