(1)自:在,此處有“在”之意.
三峽:指長江上游重慶、湖北兩省間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽.三峽全長實際只有四百多里.
(2)略無:完全沒有.闕:通“缺”,空缺 這裡是中斷.
(3) 嶂(zhàng):直立像屏障的山峰.
(4)自非:如果不是.
(5)亭午:正午.夜分:半夜.
(6)曦(xī):日光,這裡指太陽.
(7)夏水襄陵:夏天江水漫上了山陵.
襄,漫上.
陵,山陵.
襄陵:漫上山陵.
(8)沿:順流而下(的船).溯(sù):逆流而上(的船).
(9)或:有時.王命:皇帝的聖旨.宣:宣佈,傳達.
(10) 朝發白帝:早上從白帝城出發.白帝:城名,在重慶奉節東.朝:早晨
(11) 江陵:今湖北省江陵縣.
(12)雖:即使.奔:飛奔的馬.御風:駕著風.
(13)不以:不如.此句謂和行船比起來,即使是乘奔御風也不被認為是(比船)快,或為“以”當是“似”之誤.(見清趙一清《水經注刊誤》)
疾:快.
(14)素湍:白色的急流.素:白色的.綠潭:碧綠的潭水.
(15)迴清倒影:迴旋著清波,倒映出山石林木的倒影.
(16)絕巘(yǎn)(寫作“山獻”):極高的山峰.絕:極.巘:山峰,山頂.
(17)懸泉:懸掛著的泉水.飛漱:飛瀉衝蕩.漱:衝蕩.
(18)清榮峻茂:水清,樹茂,山高,草盛.(19)良:很.
(20)晴初:天剛晴.霜旦:降霜的早晨.
(21)屬引:連續不斷.屬(zhǔ):連線.引:延長.悽異:淒涼怪異.
(22)哀轉久絕:悲哀婉轉,很長時間才消失.絕:消失.
(23)巴東:漢郡名,在現在重慶東部雲陽,奉節,巫山一帶.
(24)沾:打溼.
(25)三聲:幾聲.三,這裡不是確數
(1)自:在,此處有“在”之意.
三峽:指長江上游重慶、湖北兩省間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽.三峽全長實際只有四百多里.
(2)略無:完全沒有.闕:通“缺”,空缺 這裡是中斷.
(3) 嶂(zhàng):直立像屏障的山峰.
(4)自非:如果不是.
(5)亭午:正午.夜分:半夜.
(6)曦(xī):日光,這裡指太陽.
(7)夏水襄陵:夏天江水漫上了山陵.
襄,漫上.
陵,山陵.
襄陵:漫上山陵.
(8)沿:順流而下(的船).溯(sù):逆流而上(的船).
(9)或:有時.王命:皇帝的聖旨.宣:宣佈,傳達.
(10) 朝發白帝:早上從白帝城出發.白帝:城名,在重慶奉節東.朝:早晨
(11) 江陵:今湖北省江陵縣.
(12)雖:即使.奔:飛奔的馬.御風:駕著風.
(13)不以:不如.此句謂和行船比起來,即使是乘奔御風也不被認為是(比船)快,或為“以”當是“似”之誤.(見清趙一清《水經注刊誤》)
疾:快.
(14)素湍:白色的急流.素:白色的.綠潭:碧綠的潭水.
(15)迴清倒影:迴旋著清波,倒映出山石林木的倒影.
(16)絕巘(yǎn)(寫作“山獻”):極高的山峰.絕:極.巘:山峰,山頂.
(17)懸泉:懸掛著的泉水.飛漱:飛瀉衝蕩.漱:衝蕩.
(18)清榮峻茂:水清,樹茂,山高,草盛.(19)良:很.
(20)晴初:天剛晴.霜旦:降霜的早晨.
(21)屬引:連續不斷.屬(zhǔ):連線.引:延長.悽異:淒涼怪異.
(22)哀轉久絕:悲哀婉轉,很長時間才消失.絕:消失.
(23)巴東:漢郡名,在現在重慶東部雲陽,奉節,巫山一帶.
(24)沾:打溼.
(25)三聲:幾聲.三,這裡不是確數