回覆列表
  • 1 # 使用者6556813116678

    在國內,和一個外國中年大叔的對話。某天買文具,那家書店屬於一體化,賣書,賣文具,賣手機,也充值網費之類的。人不多,那天放學,一個外國中年男子來充值網費之類的,老闆不會英文,對話許久,老闆想提示他WIFI快到期了。然後我正好在旁邊付錢,和老闆還挺熟,老闆說姑娘你用英語跟他說他WIFI要到期了,要續費。我一口答應老闆。文化人嘛!talk to the foreigner。Excuse me!The storekeeper wanted to tell u that your WIFI will be used up,u had better pay more for it 。這大概是當時那個時期我的英語詞彙量最高水平了。原本一切可以正常發生。即便這幾句話詞不達意,但是好歹能聽懂吧。我當時讀初中???還是高一來著。原諒我這個農村人家裡沒怎麼用過WIFI。但是。我那個時候沒怎麼接觸過WI-FI。只知道有這個無線網。所以我讀成了wife(強顏歡笑)Excuse me!The storekeeper wanted to tell u that your wife will be used up。my wife!??他瞪大了眼睛,有點兇啊。我點點頭。your wife!他繼續重複,並瞪大眼睛。我顫顫巍巍說出your wife!u had better pay more for it 。真的,他看我的眼神,就像看神經病一樣。然後,我同學提醒我,讀WI-FI(外fai)我。

  • 2 # 滴逃逃

    a forced smile強顏歡笑

    She hid her concern with a forced smile.

    她強顏歡笑以掩飾內心的憂慮。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 健身後多久做拉伸運動?