首頁>Club>
9
回覆列表
  • 1 # 我是阿嘛

    可以看看村上春樹的小說,文章裡透著灑脫,浪漫,對人生的無奈,以及淡淡的憂傷。細讀其文字,語氣,更有許多妙處,正如大陸譯者林少華所說,其小說語言的重要性要高於故事的重要性。主要作品有《挪威的森林》《尋羊冒險記》《舞舞舞》《且聽風吟》《奇鳥形狀錄》《世界盡頭與冷酷仙境》《海邊的卡夫卡》等。

    谷崎潤一郎和三島由紀夫的小說也不錯,他們的小說從不同的角度對“美”做了比較特別甚至變態(非貶義)的詮釋,比如“官能美”。主要作品有《細雪》《春琴抄》《假面告白》《金閣寺》等。

    川端康成的小說,個人感覺,有種偏向於古典的,沉靜的美,但其中也有變態的痕跡。主要作品即《雪國》《伊豆的舞女》等。

    至於最近幾年比較有名的渡邊淳一和東野圭吾等,我提倡淺嘗輒止,個人感覺其作品深意不大。

    等到你對日本的文學作品和文化有了一定了解之後,我建議你讀一讀紫式部的《源氏物語》,這是日本甚至世界上最早的小說,號稱日本的《紅樓夢》,其思想,文化深度非常高,對日本後世小說影響頗大,其“物哀”的文學理念,至今還在日本的文學作品中得到體現。

    村上春樹的小說,我建議你讀林少華譯本,谷崎潤一郎的《細雪》,我建議選擇儲元熹譯本,《源氏物語》建議你選擇鄭民欽譯本,感覺他們翻譯的比較好。這也算我的重要建議,即選擇譯者和選擇原作者一樣重要,某種程度上甚至比選擇原作者更重要,買書之前,可以在網上做做調查,看看哪種譯本的評價更高。

    至於你說的日本大師級作家,芥川龍之介,川端康成,三島由紀夫,谷崎潤一郎,大江健三郎,村上春樹都可算得上大師了。而且事實上,不得不承認,他們(特別是三島由紀夫)在國際上的影響是要高於中國作家的。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 跪求:卓文君寫司馬相如給的經典詩句?