回覆列表
  • 1 # 使用者9186333210396

    糾正一下,是Evergreen ,直譯為常綠的,常青的,經典的。根據歌詞,我理解為“經典的”,或是“地久天長的”,“永恆的”

    全部歌詞:

    Eyes, like a sunrise

    眼睛,象日出

    Like a rainfall

    象下雨

    Down my soul

    深入我的靈魂

    And I wonder,

    讓我迷惑

    I wonder why you look at me like that

    我不知道你為什麼那樣看著我

    What you"re thinking,

    我不知道你在想什麼

    What"s behind

    那背後意味著什麼

    Don"t tell me but it feels like love

    別告訴我那就是愛的感覺。

    ** I"m gonna take this moment

    我將享受這一刻

    And make it last forever

    讓他成為成為永恆

    I"m gonna give my heart away

    我將獻出我的真心

    And pray we"ll stay together

    祈禱我們能在一起

    "Cause you"re the one good reason

    就是因為你

    You"re the only girl that I need

    你就是我需要的唯一的女孩

    "Cause you"re more beautiful than I have ever seen

    因為你是我見過有史以來最漂亮的女孩

    I"m gonna take this night

    我將享受這個夜晚

    And make it Evergreen

    讓他永駐你我心間。**

    Touch, like an angel

    愛撫,象天使般的溫柔

    Like velvet to my skin

    象天鵝絨般的光滑。

    And I wonder,

    我迷茫了

    I wonder why you wanna stay the night

    為什麼會在這樣的夜晚留下

    What you"re dreaming

    你在夢想什麼

    What"s behind

    究竟是什麼

    Don"t tell me but it feels like love

    別告訴我那是愛的感覺 **

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如何除去月季花上的小白蟲?